申命记11章26节

(申11:26)

[和合本] “看哪,我今日将祝福与咒诅的话都陈明在你们面前。

[新标点] “看哪,我今日将祝福与咒诅的话都陈明在你们面前。

[和合修] “看,我今日将祝福与诅咒都陈明在你们面前。

[新译本] “看哪,我今日把祝福和咒诅都摆在你们面前。

[当代修] “看啊,我今天把祝福和咒诅摆在你们面前。

[现代修] “我今天把祝福和诅咒摆在你们面前,由你们自己选择。

[吕振中] “看哪,我今日把祝福与咒诅摆在你们面前。

[思高本] 你看,我今天将祝福和诅咒,摆在你们面前:

[文理本] 今日我以祝与诅置于尔前、


上一节  下一节


Deuteronomy 11:26

[GNT] "Today I am giving you the choice between a blessing and a curse-

[BBE] Today I put before you a blessing and a curse:

[KJV] Behold, I set before you this day a blessing and a curse;

[NKJV] " Behold, I set before you today a blessing and a curse:

[KJ21] "Behold, I set before you this day a blessing and a curse:

[NASB] "See, I am placing before you today a blessing and a curse:

[NRSV] See, I am setting before you today a blessing and a curse:

[WEB] Behold, I set before you today a blessing and a curse:

[ESV] "See, I am setting before you today a blessing and a curse:

[NIV] See, I am setting before you today a blessing and a curse--

[NIrV] Listen to me. I'm setting a blessing and a curse in front of you today.

[HCSB] "Look, today I set before you a blessing and a curse:

[CSB] "Look, today I set before you a blessing and a curse:

[AMP] Behold, I set before you this day a blessing and a curse--

[NLT] "Look, today I am giving you the choice between a blessing and a curse!

[YLT] 'See, I am setting before you to-day a blessing and a reviling:


上一节  下一节