申命记11章31节

(申11:31)

[和合本] 你们要过约旦河,进去得耶和华你们 神所赐你们为业之地,在那地居住。

[新标点] 你们要过约旦河,进去得耶和华—你们 神所赐你们为业之地,在那地居住。

[和合修] 你们过约旦河,进去得耶和华—你们的 神所赐你们为业之地;当你们占领它,在那地居住的时候,

[新译本] 现在你们快要过约旦河,进去得耶和华你们的上帝要赐给你们为业之地;你们取得了那地,就住在那里。

[当代修] 你们穿过约旦河,占领耶和华赐给你们的土地,定居下来以后,

[现代修] 你们将要渡过约旦河,去占领上主——你们的上帝所赐给你们的土地。你们占领了那土地,在那里定居以后,

[吕振中] 你们正要过约但河、进去取得永恒主你们的上帝所赐你们为业之地;你们取得那地,在那里居住,

[思高本] 你们就快要过约但河,去占领上主你们的天主赐给你们的土地。当你们占领了那地,居住在那里时,

[文理本] 尔将渡约但、入据尔上帝耶和华所赐之地、而居于彼、


上一节  下一节


Deuteronomy 11:31

[GNT] You are about to cross the Jordan River and occupy the land that the LORD your God is giving you. When you take it and settle there,

[BBE] For you are about to go over Jordan to take the heritage which the Lord your God is giving you, and it will be your resting-place.

[KJV] For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

[NKJV] "For you will cross over the Jordan and go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you will possess it and dwell in it.

[KJ21] For ye shall pass over the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it and dwell therein.

[NASB] For you are about to cross the Jordan to go in to take possession of the land which the Lord your God is giving you, and you shall possess it and live in it,

[NRSV] When you cross the Jordan to go in to occupy the land that the LORD your God is giving you, and when you occupy it and live in it,

[WEB] For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it and dwell in it.

[ESV] For you are to cross over the Jordan to go in to take possession of the land that the LORD your God is giving you. And when you possess it and live in it,

[NIV] You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you have taken it over and are living there,

[NIrV] You are about to go across the Jordan River. You will enter the land and take it over. The Lord your God is giving it to you. You will take it over and live there.

[HCSB] For you are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you possess it and settle in it,

[CSB] For you are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you possess it and settle in it,

[AMP] For you are to cross over the Jordan to go in to possess the land which the Lord your God gives you, and you shall possess it and live in it.

[NLT] For you are about to cross the Jordan River to take over the land the LORD your God is giving you. When you take that land and are living in it,

[YLT] for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,


上一节  下一节