[和合本] 你们要谨守遵行我今日在你们面前所陈明的一切律例、典章。”
[新标点] 你们要谨守遵行我今日在你们面前所陈明的一切律例典章。”
[和合修] 你们要谨守遵行我今日在你们面前颁布的一切律例典章。”
[新译本] 你们要谨守遵行我今日在你们的面前颁布的一切律例和典章。”
[当代修] 要谨遵我今天颁布给你们的一切律例和典章。
[现代修] 必须遵行我今天向你们颁布的一切法律。”
[吕振中] 就要谨慎遵行我今日所摆在你们面前的一切律例典章。
[思高本] 你们应谨慎遵行我今天在你们面前所颁布的一切法令和规则。
[文理本] 我今陈于尔前之典章律例、当谨守遵行焉、
[GNT] be sure to obey all the laws that I am giving you today.
[BBE] And you are to take care to keep all the laws and the decisions which I put before you today.
[KJV] And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.
[NKJV] "And you shall be careful to observe all the statutes and judgments which I set before you today.
[KJ21] And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.
[NASB] and you shall be careful to do all the statutes and the judgments which I am placing before you today.
[NRSV] you must diligently observe all the statutes and ordinances that I am setting before you today.
[WEB] You shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you today.
[ESV] you shall be careful to do all the statutes and the rules that I am setting before you today.
[NIV] be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today.
[NIrV] When you do, make sure you obey all of the rules and laws I'm giving you today.
[HCSB] be careful to follow all the statutes and ordinances I set before you today.
[CSB] be careful to follow all the statutes and ordinances I set before you today.
[AMP] And you shall be watchful to do all the statutes and ordinances which I set before you this day.
[NLT] you must be careful to obey all the decrees and regulations I am giving you today.
[YLT] and observed to do all the statutes and the judgments which I am setting before you to day.