申命记14章3节

(申14:3)

[和合本] “凡可憎的物都不可吃。

[新标点] (洁净和不洁净的动物)“凡可憎的物都不可吃。

[和合修] (洁净和不洁净的食物)“凡可憎的物,你都不可吃。

[新译本] “可厌恶之物,你都不可吃。

[当代修] “你们不可吃任何可憎之物。

[现代修] “上主宣布为不洁净的动物,你们不可吃。

[吕振中] “凡可厌恶之物、你都不可吃。

[思高本] 凡是可憎恶之物,你不可吃。

[文理本] 可憎之物、尔不可食、


上一节  下一节


Deuteronomy 14:3

[GNT] "Do not eat anything that the LORD has declared unclean.

[BBE] No disgusting thing may be your food.

[KJV] Thou shalt not eat any abominable thing.

[NKJV] " You shall not eat any detestable thing.

[KJ21] "Thou shalt not eat any abominable thing.

[NASB] "You shall not eat any detestable thing.

[NRSV] You shall not eat any abhorrent thing.

[WEB] You shall not eat any abominable thing.

[ESV] "You shall not eat any abomination.

[NIV] Do not eat any detestable thing.

[NIrV] Don't eat anything the Lord hates.

[HCSB] "You must not eat any detestable thing.

[CSB] "You must not eat any detestable thing.

[AMP] You shall not eat anything that is abominable [to the Lord and so forbidden by Him].

[NLT] "You must not eat any detestable animals that are ceremonially unclean.

[YLT] 'Thou dost not eat any abominable thing;


上一节  下一节