申命记18章18节

(申18:18)

[和合本] 我必在他们弟兄中间,给他们兴起一位先知像你。我要将当说的话传给他;他要将我一切所吩咐的都传给他们。

[新标点] 我必在他们弟兄中间给他们兴起一位先知,像你。我要将当说的话传给他;他要将我一切所吩咐的都传给他们。

[和合修] 我必在他们弟兄中给他们兴起一位先知像你。我要将当说的话放在他口里;他要将我一切所吩咐的都告诉他们。

[新译本] 我要从他们的兄弟中间,给他们兴起一位先知,像你一样;我要把我的话放在他口里,他必把我吩咐他们的一切话都对他们说。

[当代修] 我要在他们当中选立一位像你一样的先知,我会告诉他该说的话,他要把我的一切吩咐告诉他们。

[现代修] 我要从他们同胞中兴起一位像你一样的先知。我要把该说的话告诉他;他【注17、“兴起一位像你一样的先知……告诉他;他”或译“兴起像你一样的先知们……告诉他们,他们”】要把我的命令一一转告人民。

[吕振中] 我要从他们的族弟兄中给他们兴起一位神言人、像你一样;我要把我的话放在他口中,他必将我所吩咐他的一切话都对他们说。

[思高本] 我要由他们的兄弟中,给他们兴起一位像你一样的先知,我要将我的话放在他口中,他要向他们讲述我所吩咐他的一切。

[文理本] 我将于其昆弟中、为彼挺生先知如尔、以我言授于其口、使以我命悉告于众、


上一节  下一节


Deuteronomy 18:18

[GNT] I will send them a prophet like you from among their own people; I will tell him what to say, and he will tell the people everything I command.

[BBE] I will give them a prophet from among themselves, like you, and I will put my words in his mouth, and he will say to them whatever I give him orders to say.

[KJV] I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.

[NKJV] I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him.

[KJ21] I will raise them up a Prophet from among their brethren like unto thee, and will put My words in His mouth; and He shall speak unto them all that I shall command Him.

[NASB] I will raise up for them a prophet from among their countrymen like you, and I will put My words in his mouth, and he shall speak to them everything that I command him.

[NRSV] I will raise up for them a prophet like you from among their own people; I will put my words in the mouth of the prophet, who shall speak to them everything that I command.

[WEB] I will raise them up a prophet from among their brothers, like you. I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.

[ESV] I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.

[NIV] I will raise up for them a prophet like you from among their brothers; I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.

[NIrV] I will raise up for them a prophet like you. He will be one of their own people. I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him to say.

[HCSB] I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put My words in his mouth, and he will tell them everything I command him.

[CSB] I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put My words in his mouth, and he will tell them everything I command him.

[AMP] I will raise up for them a prophet (Prophet) from among their brethren like you, and will put My words in his mouth; and he shall speak to them all that I command him.

[NLT] I will raise up a prophet like you from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth, and he will tell the people everything I command him.

[YLT] a prophet I raise up to them, out of the midst of their brethren, like to thee; and I have given my words in his mouth, and he hath spoken unto them all that which I command him;


上一节  下一节