[和合本] ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
[新标点] ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
[和合修] ‘你今日要经过摩押的边界亚珥,
[新译本] ‘你今天要经过摩押的境界亚珥;
[当代修] ‘今天你要从亚珥绕过摩押边境。
[现代修] ‘今天,你们要由亚珥城穿过摩押的地区。
[吕振中] ‘今天你们正要经过摩押的地界亚珥(或译:在亚珥那里经过摩押的界线);
[思高本] “你今天路过摩阿布的领土,即阿尔,
[文理本] 今日尔经摩押边隅之亚珥、
[GNT] Today you are to pass through the territory of Moab by way of Ar.
[BBE] You are about to go by Ar, the limit of the country of Moab;
[KJV] Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
[NKJV] This day you are to cross over at Ar, the boundary of Moab.
[KJ21] `Thou art to pass over through Ar, the border of Moab, this day.
[NASB] Today you shall cross over Ar, the border of Moab.
[NRSV] "Today you are going to cross the boundary of Moab at Ar.
[WEB] "You are to pass over Ar, the border of Moab, today.
[ESV] Today you are to cross the border of Moab at Ar.
[NIV] "Today you are to pass by the region of Moab at Ar.
[NIrV] "Today you must pass near the border of Moab. Moab is also called Ar.
[HCSB] Today you are going to cross the border of Moab at Ar.
[CSB] Today you are going to cross the border of Moab at Ar.
[AMP] You are this day to pass through Ar, the border of Moab.
[NLT] Today you will cross the border of Moab at Ar
[YLT] Thou art passing over to-day the border of Moab, even Ar,