[和合本] 耶和华吩咐我说:
[新标点] 耶和华吩咐我说:
[和合修] 耶和华吩咐我说:
[新译本] 耶和华就对我说:
[当代修] 耶和华对我说,
[现代修] 上主对我们说:
[吕振中] 永恒主就告诉我说:
[思高本] 上主吩咐我说:
[文理本] 耶和华谕我曰、
[GNT] the LORD said to us,
[BBE] The word of the Lord came to me, saying,
[KJV] That the LORD spake unto me, saying,
[NKJV] "that the LORD spoke to me, saying:
[KJ21] that the LORD spoke unto me, saying,
[NASB] that the Lord spoke to me, saying,
[NRSV] the LORD spoke to me, saying,
[WEB] Yahweh spoke to me, saying,
[ESV] the LORD said to me,
[NIV] the LORD said to me,
[NIrV] Then the Lord spoke to me. He said,
[HCSB] the LORD spoke to me,
[CSB] the LORD spoke to me,
[AMP] The Lord spoke to me [Moses], saying,
[NLT] the LORD said to me,
[YLT] that Jehovah speaketh unto me, saying,