[和合本] 从迦斐托出来的迦斐托人,将先前住在乡村直到迦萨的亚卫人除灭,接着居住。)
[新标点] 从迦斐托出来的迦斐托人将先前住在乡村直到迦萨的亚卫人除灭,接着居住。
[和合修] 亚卫人先前住在乡村直到迦萨;从迦斐托出来的迦斐托人将亚卫人除灭,接续他们在那里居住。
[新译本] 还有亚卫人,原先住在迦萨附近的各村庄里,有从迦斐托出来的迦斐托人把他们消灭了,住在他们那里。)
[当代修] 同样,来自克里特的迦斐托人消灭了迦萨附近的亚卫人,住在那里。
[现代修] 那些从克里特岛来的人曾经住在地中海沿岸;他们消灭了原住民亚卫人,占有他们的土地,直到南部的迦萨城。
[吕振中] 还有亚卫人、住在各村庄、直到迦萨的、是从迦斐托出来的迦斐托人将他们消灭掉,而接替他们住在那里的。]
[思高本] 同样,阿威人原先住在迦萨附近各村庄内,有加非托尔人由加非托尔来,将他们消灭,住在他们境内。】
[文理本] 又有亚卫人村居、延及迦萨、迦斐托人出而灭之、继居其地、
[GNT] The land along the Mediterranean coast had been settled by people from the island of Crete. They had destroyed the Avvim, the original inhabitants, and had taken over all their land as far south as the city of Gaza.)
[BBE] And the Avvim, living in the small towns as far as Gaza, came to destruction by the hands of the Caphtorim who came out from Caphtor and took their land.)
[KJV] And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
[NKJV] And the Avim, who dwelt in villages as far as Gaza -- the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and dwelt in their place.)
[KJ21] And the Avim who dwelt in Hazerim, even unto Gaza, the Caphtorim, who came forth out of Caphtor, destroyed them and dwelt in their stead.)
[NASB] And as for the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the (I.e., Philistines)Caphtorim, who came from (I.e., Crete)Caphtor, destroyed them and lived in their place.)
[NRSV] As for the Avvim, who had lived in settlements in the vicinity of Gaza, the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and settled in their place.)
[WEB] Then the Avvim, who lived in villages as far as Gaza: the Caphtorim, who came out of Caphtor, destroyed them and lived in their place.)
[ESV] As for the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and settled in their place.)
[NIV] And as for the Avvites who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorites coming out from Caphtor destroyed them and settled in their place.)
[NIrV] The Avvites lived in villages as far away as Gaza. But people came from Crete. They destroyed the Avvites. Then they settled in the territory of the Avvites.
[HCSB] The Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, and settled in their place.
[CSB] The Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, and settled in their place.
[AMP] As for the Avvim who dwelt in villages as far as Gaza, the Caphtorim who came from Caphtor destroyed them and dwelt in their stead.)
[NLT] A similar thing happened when the Caphtorites from Crete invaded and destroyed the Avvites, who had lived in villages in the area of Gaza.)
[YLT] 'As to the Avim who are dwelling in Hazerim unto Azzah, the Caphtorim -- who are coming out from Caphtor -- have destroyed them, and dwell in their stead.