申命记20章6节

(申20:6)

[和合本] 谁种葡萄园,尚未用所结的果子,他可以回家去,恐怕他阵亡,别人去用;

[新标点] 谁种葡萄园,尚未用所结的果子,他可以回家去,恐怕他阵亡,别人去用。

[和合修] 谁栽植了葡萄园尚未享用所结的果子,他可以回家去,免得他阵亡,别人去享用。

[新译本] 谁栽种了葡萄园,还没有享用过它的果子的,他可以回家去,恐怕他死在战场上,别人去享用它的果子。

[当代修] 谁栽种了葡萄园还没有享受过园中的果子?他可以回家去,以免他阵亡了,别人享受他园中的果子。

[现代修] 你们当中有谁栽种了葡萄树而还没有机会收成?这样的人可以回去。否则,要是他阵亡,别人要享受他的葡萄酒。

[吕振中] 有什么人栽种葡萄园,还没有开始享用其果子的?他可以回家去,恐怕他死在战场上,而别人去开始享用。

[思高本] 谁若栽种了葡萄园,还没有享用过,他可回家去,免得他死在战场,别人来替他收获。

[文理本] 植葡萄园、未食其果者可归、免亡于陈、而他人食之、


上一节  下一节


Deuteronomy 20:6

[GNT] Is there any man here who has just planted a vineyard, but has not yet had the chance to harvest its grapes? If so, he is to go home. Otherwise, if he is killed in battle, someone else will enjoy the wine.

[BBE] Or if any man has made a vine-garden without taking the first-fruits of it, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another may not be the first to make use of the fruit.

[KJV] And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.

[NKJV] Also what man [is there] who has planted a vineyard and has not eaten of it? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man eat of it.

[KJ21] And what man is he that hath planted a vineyard and hath not yet eaten of it? Let him also go and return unto his house, lest he die in the battle and another man eat of it.

[NASB] And who is the man that has planted a vineyard but has not (Lit treat(ed) it as common)put it to use? Let him go and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man (Lit treat(ed) it as common)would put it to use.

[NRSV] Has anyone planted a vineyard but not yet enjoyed its fruit? He should go back to his house, or he might die in the battle and another be first to enjoy its fruit.

[WEB] What man is there who has planted a vineyard, and has not used its fruit? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man use its fruit.

[ESV] And is there any man who has planted a vineyard and has not enjoyed its fruit? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man enjoy its fruit.

[NIV] Has anyone planted a vineyard and not begun to enjoy it? Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it.

[NIrV] Has anyone planted a vineyard and not started to enjoy it? Let him go home. If he doesn't, he might die in battle. Then someone else will enjoy his vineyard.

[HCSB] Has any man planted a vineyard and not begun to enjoy its fruit? Let him leave and return home. Otherwise he may die in battle and another man enjoy its fruit.

[CSB] Has any man planted a vineyard and not begun to enjoy its fruit? Let him leave and return home. Otherwise he may die in battle and another man enjoy its fruit.

[AMP] And what man has planted a vineyard and has not used the fruit of it? Let him also return to his house, lest he die in the battle and another man use the fruit of it.

[NLT] Has anyone here just planted a vineyard but not yet eaten any of its fruit? If so, you may go home! You might die in battle, and someone else would eat the first fruit.

[YLT] 'And who [is] the man that hath planted a vineyard, and hath not made it common? -- let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man make it common.


上一节  下一节