[和合本] 父母就要抓住他,将他带到本地的城门、本城的长老那里,
[新标点] 父母就要抓住他,将他带到本地的城门、本城的长老那里,
[和合修] 父母就要抓住他,带他出去到当地的城门,本城的长老那里,
[新译本] 他的父母就要捉住他,把他带到当地的城门,去见本城的长老,
[当代修] 他父母要抓住他,把他带到城门口去见本城的长老,对他们说,
[现代修] 父母就要带他到本城长老们面前接受审判。
[吕振中] 那么、他父亲和母亲就要抓住他,将他带出去到那地方的城门、他本城的长老那里,
[思高本] 父母就该将他捉住,带到当地的城门前,见本城的长老,
[文理本] 父母当执之、携至其邑门长老前、
[GNT] His parents are to take him before the leaders of the town where he lives and make him stand trial.
[BBE] Then let his father and mother take him to the responsible men of the town, to the public place;
[KJV] Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
[NKJV] "then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city, to the gate of his city.
[KJ21] then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city and unto the gate of his place.
[NASB] then his father and mother shall seize him, and bring him out to the elders of his city (Lit and to the gate of his place)at the gateway of his hometown.
[NRSV] then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his town at the gate of that place.
[WEB] then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city and to the gate of his place.
[ESV] then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city at the gate of the place where he lives,
[NIV] his father and mother shall take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.
[NIrV] Then his parents will take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.
[HCSB] his father and mother must take hold of him and bring him to the elders of his city, to the gate of his hometown.
[CSB] his father and mother must take hold of him and bring him to the elders of his city, to the gate of his hometown.
[AMP] Then his father and mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city at the gate of the place where he lives,
[NLT] In such a case, the father and mother must take the son to the elders as they hold court at the town gate.
[YLT] then laid hold on him have his father and his mother, and they have brought him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place,