申命记21章20节

(申21:20)

[和合本] 对长老说:‘我们这儿子顽梗悖逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。’

[新标点] 对长老说:‘我们这儿子顽梗悖逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。’

[和合修] 对本城的长老说:‘我们这个儿子顽梗忤逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。’

[新译本] 对本城的长老说:‘我们这个儿子忤逆倔强,不听从我们的话,是个贪食好酒的人。’

[当代修] ‘我们这个儿子冥顽不灵、悖逆成性,不肯听从我们,是个贪吃好酒之徒。’

[现代修] 他们要对长老们说:‘我们的儿子顽固忤逆,不听从我们,整天酗酒放荡。’

[吕振中] 对他本城的长老说:‘我们这儿子倔强悖逆,不听从我们的话,是个贪吃好酒的人。’

[思高本] 对本城的长老说:“我们这个儿子忤逆不孝,不听我们的劝告,是个放荡的酒徒。”

[文理本] 告曰、此子悖逆、不听我言、饕餮沉湎、


上一节  下一节


Deuteronomy 21:20

[GNT] They are to say to them, 'Our son is stubborn and rebellious and refuses to obey us; he wastes money and is a drunkard.'

[BBE] And say to them, This son of ours is hard-hearted and uncontrolled, he will not give attention to us; he gives himself up to pleasure and strong drink.

[KJV] And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.

[NKJV] "And they shall say to the elders of his city, 'This son of ours is stubborn and rebellious; he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.'

[KJ21] And they shall say unto the elders of his city, `This, our son, is stubborn and rebellious; he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.'

[NASB] And they shall say to the elders of his city, 'This son of ours is stubborn and rebellious; he does not obey us, he is thoughtless and given to drinking.'

[NRSV] They shall say to the elders of his town, "This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a glutton and a drunkard."

[WEB] They shall tell the elders of his city, "This our son is stubborn and rebellious. He will not obey our voice. He is a glutton and a drunkard."

[ESV] and they shall say to the elders of his city, 'This our son is stubborn and rebellious; he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.'

[NIV] They shall say to the elders, "This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a profligate and a drunkard."

[NIrV] They will say to the elders, "This son of ours is very stubborn. He won't obey us. He wastes his money. He's always getting drunk."

[HCSB] They will say to the elders of his city, 'This son of ours is stubborn and rebellious; he doesn't obey us. He's a glutton and a drunkard.'

[CSB] They will say to the elders of his city, 'This son of ours is stubborn and rebellious; he doesn't obey us. He's a glutton and a drunkard.'

[AMP] And they shall say to the elders of his city, This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey our voice. He is a glutton and a drunkard. [Prov. 23:20-22.]

[NLT] The parents must say to the elders, 'This son of ours is stubborn and rebellious and refuses to obey. He is a glutton and a drunkard.'

[YLT] and have said unto the elders of his city, Our son -- this one -- is apostatizing and rebellious; he is not hearkening to our voice -- a glutton and drunkard;


上一节  下一节