申命记21章9节

(申21:9)

[和合本] 你行耶和华眼中看为正的事,就可以从你们中间除掉流无辜血的罪。”

[新标点] 你行耶和华眼中看为正的事,就可以从你们中间除掉流无辜血的罪。”

[和合修] 你行了耶和华眼中看为正的事,就可以从你中间除掉无辜的血。”

[新译本] 如果你行耶和华看为正的事,就可以从你中间除掉流无辜人的血的罪了。

[当代修] 你们做耶和华视为正的事,就可以从你们中间除去杀害无辜之人的罪。

[现代修] 你们这样实行上主的要求,就不必负这杀人的罪债。”

[吕振中] 这样、你既行了永恒主所看为对的事,你就从你中间把流无辜血的罪肃清了。

[思高本] 你由你中间也除去了流无辜血的罪,因为你行了上主眼中视为正直的事。

[文理本] 尔行耶和华所视为正者、则流血之罪、可除于尔中、○


上一节  下一节


Deuteronomy 21:9

[GNT] And so, by doing what the LORD requires, you will not be held responsible for the murder.

[BBE] So you will take away the crime of a death without cause from among you, when you do what is right in the eyes of the Lord.

[KJV] So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

[NKJV] "So you shall put away the [guilt of] innocent blood from among you when you do [what is] right in the sight of the LORD.

[KJ21] So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

[NASB] So you shall remove the guilt for innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the Lord.

[NRSV] So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, because you must do what is right in the sight of the LORD.

[WEB] So you shall put away the innocent blood from among you, when you shall do that which is right in Yahweh's eyes.

[ESV] So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the LORD.

[NIV] So you will purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the LORD.

[NIrV] So you will get rid of the guilt of killing someone who didn't do anything wrong. That's because you have done what is right in the Lord's eyes.

[HCSB] You must purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, for you will be doing what is right in the LORD's sight.

[CSB] You must purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, for you will be doing what is right in the LORD's sight.

[AMP] So shall you purge the guilt of innocent blood from among you, when you do what is right in the sight of the Lord.

[NLT] By following these instructions, you will do what is right in the LORD's sight and will cleanse the guilt of murder from your community.

[YLT] and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which [is] right in the eyes of Jehovah.


上一节  下一节