申命记22章18节

(申22:18)

[和合本] 本城的长老要拿住那人惩治他,

[新标点] 本城的长老要拿住那人,惩治他,

[和合修] 那城的长老要拿住那人,惩罚他,

[新译本] 那城的长老要把那人捉住,惩罚他,

[当代修] 长老们就必须抓住那人惩处他,

[现代修] 那城的长老们就必须惩罚这个丈夫,

[吕振中] 那城的长老要把那人拿住,鞭打惩罚他;

[思高本] 本城的长老应拿住这人,加以处罚,

[文理本] 长老必执其人而责之、


上一节  下一节


Deuteronomy 22:18

[GNT] Then the town leaders are to take the husband and beat him.

[BBE] Then the responsible men of the town are to give the man his punishment;

[KJV] And the elders of that city shall take that man and chastise him;

[NKJV] "Then the elders of that city shall take that man and punish him;

[KJ21] And the elders of that city shall take that man and chastise him;

[NASB] Then the elders of that city shall take the man and rebuke him,

[NRSV] The elders of that town shall take the man and punish him;

[WEB] The elders of that city shall take the man and chastise him.

[ESV] Then the elders of that city shall take the man and whip him,

[NIV] and the elders shall take the man and punish him.

[NIrV] The elders will punish the man.

[HCSB] Then the elders of that city will take the man and punish him.

[CSB] Then the elders of that city will take the man and punish him.

[AMP] And the elders of that city shall take the man and rebuke and whip him.

[NLT] The elders must then take the man and punish him.

[YLT] 'And the elders of that city have taken the man, and chastise him,


上一节  下一节