申命记27章23节

(申27:23)

[和合本] “‘与岳母行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

[新标点] “‘与岳母行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

[和合修] “‘与岳母同寝的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’

[新译本] “‘和岳母同寝的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’

[当代修] ‘凡与岳母乱伦的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’

[现代修] “‘跟岳母同房的,要受上帝诅咒。’“会众要回答:‘阿们!’

[吕振中] “‘和岳母同寝的、必受咒诅’;众民都要说:‘阿们。’

[思高本] 与岳母同寝的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。

[文理本] 烝妻母者、必受诅、众民当应曰、阿们、


上一节  下一节


Deuteronomy 27:23

[GNT] " 'God's curse on anyone who has intercourse with his mother-in-law.' "And all the people will answer, 'Amen!'

[BBE] Cursed is he who has sex relations with his mother-in-law. And let all the people say, So be it.

[KJV] Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.

[NKJV] Cursed [is] the one who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen!'

[KJ21] "`Cursed be he that lieth with his mother-in-law.' And all the people shall say, `Amen.'

[NASB] Cursed is he who sleeps with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'

[NRSV] "Cursed be anyone who lies with his mother-in-law." All the people shall say, "Amen!"

[WEB] Cursed is he who lies with his mother-in-law.'All the people shall say, 'Amen.'

[ESV] "'Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'

[NIV] "Cursed is the man who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!"

[NIrV] "May any man who has sex with his mother-in-law be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"

[HCSB] Cursed is the one who sleeps with his mother-in-law.' And all the people will say, 'Amen!'

[CSB] Cursed is the one who sleeps with his mother-in-law.' And all the people will say, 'Amen!'

[AMP] Cursed is he who lies with his mother-in-law. All the people shall say, Amen.

[NLT] Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.' And all the people will reply, 'Amen.'

[YLT] 'Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.


上一节  下一节