[和合本] “‘与异母同父或异父同母的姐妹行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
[新标点] “‘与异母同父,或异父同母的姊妹行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
[和合修] “‘与同父异母,或同母异父的姊妹同寝的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
[新译本] “‘和同父异母,或是同母异父的姊妹同寝的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
[当代修] ‘凡与同父或同母姊妹乱伦的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
[现代修] “‘跟亲姊妹、同父异母或同母异父的姊妹同房的,要受上帝诅咒。’“会众要回答:‘阿们!’
[吕振中] “‘和自己的姐妹、无论是异母同父,或异父同母的姐妹同寝的、必受咒诅’;众民都要说:‘阿们。’
[思高本] 与同父异母,或同母异父的姊妹同寝的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
[文理本] 奸乱同父异母、异父同母之姊妹者、必受诅、众民当应曰、阿们、
[GNT] " 'God's curse on anyone who has intercourse with his sister or half sister.' "And all the people will answer, 'Amen!'
[BBE] Cursed is he who has sex relations with his sister, the daughter of his father or of his mother. And let all the people say, So be it.
[KJV] Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
[NKJV] Cursed [is] the one who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.' And all the people shall say, 'Amen!'
[KJ21] "`Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.' And all the people shall say, `Amen.'
[NASB] Cursed is he who sleeps with his sister, the daughter of his father or of his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'
[NRSV] "Cursed be anyone who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother." All the people shall say, "Amen!"
[WEB] Cursed is he who lies with his sister, his father's daughter or his mother's daughter.'All the people shall say, 'Amen.'
[ESV] "'Cursed be anyone who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'
[NIV] "Cursed is the man who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
[NIrV] "May any man who has sex with his sister be under the Lord's curse. It doesn't matter whether she is his full sister or his half sister." Then all of the people will say, "Amen!"
[HCSB] Cursed is the one who sleeps with his sister, whether his father's daughter or his mother's daughter.' And all the people will say, 'Amen!'
[CSB] Cursed is the one who sleeps with his sister, whether his father's daughter or his mother's daughter.' And all the people will say, 'Amen!'
[AMP] Cursed is he who lies with his half sister, whether his father's or his mother's daughter. All the people shall say, Amen.
[NLT] Cursed is anyone who has sexual intercourse with his sister, whether she is the daughter of his father or his mother.' And all the people will reply, 'Amen.'
[YLT] 'Cursed [is] he who is lying with his sister, daughter of his father, or daughter of his mother, -- and all the people have said, Amen.