[和合本] “‘与兽淫合的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
[新标点] “‘与兽淫合的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
[和合修] “‘与兽交合的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
[新译本] “‘和任何野兽同寝的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
[当代修] ‘凡与兽交合的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
[现代修] “‘跟动物性交的,要受上帝诅咒。’“会众要回答:‘阿们!’
[吕振中] “‘和任何种牲口同寝的、必受咒诅’;众民都要说:‘阿们。’
[思高本] 与兽交合的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。
[文理本] 淫于兽者、必受诅、众民当应曰、阿们、
[GNT] " 'God's curse on anyone who has sexual relations with an animal.' "And all the people will answer, 'Amen!'
[BBE] Cursed is he who has sex relations with any sort of beast. And let all the people say, So be it.
[KJV] Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
[NKJV] Cursed [is] the one who lies with any kind of animal.' And all the people shall say, 'Amen!'
[KJ21] "`Cursed be he that lieth with any manner of beast.' And all the people shall say, `Amen.'
[NASB] Cursed is one who has sexual intercourse with any animal.' And all the people shall say, 'Amen.'
[NRSV] "Cursed be anyone who lies with any animal." All the people shall say, "Amen!"
[WEB] Cursed is he who lies with any kind of animal.'All the people shall say, 'Amen.'
[ESV] "'Cursed be anyone who lies with any kind of animal.' And all the people shall say, 'Amen.'
[NIV] "Cursed is the man who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!"
[NIrV] "May anyone who has sex with animals be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"
[HCSB] Cursed is the one who has sexual intercourse with any animal.' And all the people will say 'Amen!'
[CSB] Cursed is the one who has sexual intercourse with any animal.' And all the people will say 'Amen!'
[AMP] Cursed is he who lies with any beast. All the people shall say, Amen.
[NLT] Cursed is anyone who has sexual intercourse with an animal.' And all the people will reply, 'Amen.'
[YLT] 'Cursed [is] he who is lying with any beast, -- and all the people have said, Amen.