申命记29章5节

(申29:5)

[和合本] 我领你们在旷野四十年,你们身上的衣服并没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏。

[新标点] 我领你们在旷野四十年,你们身上的衣服并没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏。

[和合修] 我领你们在旷野四十年,你们身上的衣服没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏;

[新译本] 我在旷野四十年之久领导你们;你们身上的衣服没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏。

[当代修] 四十年来,我领你们走过旷野,你们身上的衣服没有穿破,脚上的鞋子没有穿坏;

[现代修] 四十年之久,上主领你们经过旷野,你们的衣服和鞋子都没有穿破。

[吕振中] 我领你们在旷野四十年;你们身上的衣服并没有破掉,你脚上的鞋也没有坏掉;

[思高本] 我在旷野四十年之久领导你们,你们身上的衣服没有穿坏,脚上的鞋也没有穿破;

[文理本] 我导尔于野、历四十年、尔衣在身而不敝、尔履在足而不坏、


上一节  下一节


Deuteronomy 29:5

[GNT] For forty years the LORD led you through the desert, and your clothes and sandals never wore out.

[BBE] For forty years I have been your guide through the waste land: your clothing has not become old on your backs, or your shoes on your feet.

[KJV] And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.

[NKJV] "And I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn out on your feet.

[KJ21] And I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not waxed old upon you, and thy shoe has not waxed old upon thy foot.

[NASB] And I have led you in the wilderness for forty years; your clothes have not worn out on you, and your sandal has not worn out on your foot.

[NRSV] I have led you forty years in the wilderness. The clothes on your back have not worn out, and the sandals on your feet have not worn out;

[WEB] I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not grown old on you, and your sandals have not grown old on your feet.

[ESV] I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn off your feet.

[NIV] During the forty years that I led you through the desert, your clothes did not wear out, nor did the sandals on your feet.

[NIrV] He led you through the desert for 40 years. During that time your clothes didn't wear out. The sandals on your feet didn't wear out either.

[HCSB] I led you 40 years in the wilderness; your clothes and the sandals on your feet did not wear out;

[CSB] I led you 40 years in the wilderness; your clothes and the sandals on your feet did not wear out;

[AMP] I have led you forty years in the wilderness; your clothes have not worn out upon you, and your sandals have not worn off your feet.

[NLT] For forty years I led you through the wilderness, yet your clothes and sandals did not wear out.

[YLT] and I cause you to go forty years in a wilderness; your garments have not been consumed from off you, and thy shoe hath not worn away from off thy foot;


上一节  下一节