[和合本] “那时,我恳求耶和华说:
[新标点] (摩西不得进入迦南)“那时,我恳求耶和华说:
[和合修] (摩西不得进入迦南)“那时,我恳求耶和华说:
[新译本] “那时,我恳求耶和华,说:
[当代修] (摩西不得进入迦南)“那时,我恳求耶和华,说,
[现代修] “那时,我祈求上主:
[吕振中] “那时我恳求永恒主说:
[思高本] 那时我哀求天主说:
[文理本] 时、我祈耶和华曰、
[GNT] "At that time I earnestly prayed,
[BBE] And at that time I made request to the Lord, saying,
[KJV] And I besought the LORD at that time, saying,
[NKJV] " Then I pleaded with the LORD at that time, saying:
[KJ21] "And I besought the LORD at that time, saying,
[NASB] "I also pleaded with the Lord at that time, saying,
[NRSV] At that time, too, I entreated the LORD, saying:
[WEB] I begged Yahweh at that time, saying,
[ESV] "And I pleaded with the LORD at that time, saying,
[NIV] At that time I pleaded with the LORD:
[NIrV] At that time I made my appeal to the Lord. I said,
[HCSB] "At that time I begged the LORD:
[CSB] "At that time I begged the LORD:
[AMP] And I besought the Lord at that time, saying,
[NLT] "At that time I pleaded with the LORD and said,
[YLT] 'And I entreat for grace unto Jehovah, at that time, saying,