[和合本] 你不要怕他们,因那为你争战的,是耶和华你的 神。’”
[新标点] 你不要怕他们,因那为你争战的是耶和华—你的 神。’”
[和合修] 不要怕他们,因为那为你们争战的是耶和华—你们的 神。’”
[新译本] 你们不要怕他们,因为耶和华你们的上帝要为你们作战。’
[当代修] 不要怕他们,因为你的上帝耶和华将为你争战。’
[现代修] 你们不要怕他们,因为上主——你们的上帝要为你们作战。’”
[吕振中] 你们不要怕他们;因为那是永恒主你们的上帝、他在为你们争战。’
[思高本] 不要怕他们,因为上主你们的天主要替你们作战。”
[文理本] 毋畏之、盖为尔战者、尔上帝耶和华也、○
[GNT] Don't be afraid of them, for the LORD your God will fight for you.'
[BBE] Have no fear of them, for the Lord your God will be fighting for you.
[KJV] Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
[NKJV] You must not fear them, for the LORD your God Himself fights for you.'
[KJ21] Ye shall not fear them, for the LORD your God He shall fight for you.'
[NASB] Do not fear them, for the Lord your God is the One fighting for you.'
[NRSV] Do not fear them, for it is the LORD your God who fights for you."
[WEB] You shall not fear them; for Yahweh your God himself fights for you."
[ESV] You shall not fear them, for it is the LORD your God who fights for you.'
[NIV] Do not be afraid of them; the LORD your God himself will fight for you."
[NIrV] Don't be afraid of them. The Lord your God himself will fight for you."
[HCSB] Don't be afraid of them, for the LORD your God fights for you.
[CSB] Don't be afraid of them, for the LORD your God fights for you.
[AMP] You shall not fear them, for the Lord your God shall fight for you.
[NLT] Do not be afraid of the nations there, for the LORD your God will fight for you.'
[YLT] fear them not, for Jehovah your God, He is fighting for you.