[和合本] 你且上毗斯迦山顶去,向东、西、南、北举目观望,因为你必不能过这约旦河。
[新标点] 你且上毗斯迦山顶去,向东、西、南、北举目观望,因为你必不能过这约旦河。
[和合修] 你上毗斯迦山顶去,向东、西、南、北举目,用你的眼睛观看,因为你必不能过这约旦河。
[新译本] 你要上毗斯迦山顶去,举目向东、南、西、北,亲眼观看,因为你不能过这约旦河。
[当代修] 你可以上毗斯迦山顶,向东南西北眺望,但你不可过约旦河。
[现代修] 你上比斯迦山顶去,从那里眺望东西南北四方。你要仔细观望,因为你不能渡过约旦河。
[吕振中] 你要上毗斯迦山顶,举目向西、向北、向南、向东、亲眼观看;因为你不能过这约但河了。
[思高本] 你上丕斯加山顶去,举目向东西南北,好好观看,因为你不能过这约但河。
[文理本] 尔可登毗斯迦巅、向东西南北而瞻望、以目观之、不得渡约但、
[GNT] Go to the peak of Mount Pisgah and look to the north and to the south, to the east and to the west. Look carefully at what you see, because you will never go across the Jordan.
[BBE] Go up to the top of Pisgah, and turning your eyes to the west and the north, to the south and the east, see the land with your eyes: for you are not to go over Jordan.
[KJV] Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
[NKJV] Go up to the top of Pisgah, and lift your eyes toward the west, the north, the south, and the east; behold [it] with your eyes, for you shall not cross over this Jordan.
[KJ21] Get thee up onto the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward and northward and southward and eastward, and behold it with thine eyes; for thou shalt not go over this Jordan.
[NASB] Go up to the top of Pisgah and raise your eyes to the west, the north, the south, and the east, and see it with your eyes; for you shall not cross over this Jordan.
[NRSV] Go up to the top of Pisgah and look around you to the west, to the north, to the south, and to the east. Look well, for you shall not cross over this Jordan.
[WEB] Go up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with your eyes; for you shall not go over this Jordan.
[ESV] Go up to the top of Pisgah and lift up your eyes westward and northward and southward and eastward, and look at it with your eyes, for you shall not go over this Jordan.
[NIV] Go up to the top of Pisgah and look west and north and south and east. Look at the land with your own eyes, since you are not going to cross this Jordan.
[NIrV] Go up to the highest slopes of Pisgah. Look west and north and south and east. Look at the land with your own eyes. But you are not going to go across that Jordan River.
[HCSB] Go to the top of Pisgah and look to the west, north, south, and east, and see [it] with your own eyes, for you will not cross this Jordan.
[CSB] Go to the top of Pisgah and look to the west, north, south, and east, and see [it] with your own eyes, for you will not cross this Jordan.
[AMP] Get up to the top of Pisgah and lift up your eyes westward and northward and southward and eastward, and behold it with your eyes, for you shall not go over this Jordan.
[NLT] But go up to Pisgah Peak, and look over the land in every direction. Take a good look, but you may not cross the Jordan River.
[YLT] go up [to] the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with thine eyes -- for thou dost not pass over this Jordan;