[和合本] 耶和华必在你前面行,他必与你同在,必不撇下你,也不丢弃你。不要惧怕,也不要惊惶。”
[新标点] 耶和华必在你前面行;他必与你同在,必不撇下你,也不丢弃你。不要惧怕,也不要惊惶。”
[和合修] 耶和华必在你前面行,他必亲自与你同在,必不撇下你,也不丢弃你。你不要惧怕,也不要惊惶。”
[新译本] 耶和华亲自在你前头行,与你同在;他决不撇下你,也不离弃你;你不要害怕,也不要惊慌。”
[当代修] 耶和华必带领你,与你同在。祂不会撇下你,也不会离弃你。不要害怕,也不要沮丧。”
[现代修] 上主要在你前面亲自带领你,与你同在。他不会忘记你,也不会丢弃你。所以,你不要丧胆,也不要惊惶。”
[吕振中] 是永恒主他在你前面领路,他与你同在;他必不放开你,不丢弃你;你不要惧怕,不要惊慌。”
[思高本] 上主必亲自领导你,与你同在,决不抛弃你,也决不离开你;你不要害怕,也不要胆怯。”
[文理本] 耶和华为尔先导、与尔同在、不弃尔、不遗尔、勿畏惧、勿惊惶、○
[GNT] The LORD himself will lead you and be with you. He will not fail you or abandon you, so do not lose courage or be afraid."
[BBE] It is the Lord who goes before you; he will be with you, he will not take away his help from you or give you up: so have no fear.
[KJV] And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
[NKJV] "And the LORD, He [is] the one who goes before you. He will be with you, He will not leave you nor forsake you; do not fear nor be dismayed."
[KJ21] And the LORD, He it is who doth go before thee. He will be with thee, He will not fail thee, neither forsake thee. Fear not, neither be dismayed."
[NASB] And the Lord is the one who is going ahead of you; He will be with you. He will not desert you or abandon you. Do not fear and do not be dismayed."
[NRSV] It is the LORD who goes before you. He will be with you; he will not fail you or forsake you. Do not fear or be dismayed."
[WEB] Yahweh himself is who goes before you. He will be with you. He will not fail you nor forsake you. Don't be afraid. Don't be discouraged."
[ESV] It is the LORD who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed."
[NIV] The LORD himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged."
[NIrV] The Lord himself will go ahead of you. He will be with you. He will never leave you. He'll never desert you. So don't be afraid. Don't lose hope."
[HCSB] The LORD is the One who will go before you. He will be with you; He will not leave you or forsake you. Do not be afraid or discouraged."
[CSB] The LORD is the One who will go before you. He will be with you; He will not leave you or forsake you. Do not be afraid or discouraged."
[AMP] It is the Lord Who goes before you; He will [march] with you; He will not fail you or let you go or forsake you; [let there be no cowardice or flinching, but] fear not, neither become broken [in spirit--depressed, dismayed, and unnerved with alarm].
[NLT] Do not be afraid or discouraged, for the LORD will personally go ahead of you. He will be with you; he will neither fail you nor abandon you."
[YLT] and Jehovah [is] He who is going before thee, He himself is with thee; He doth not fail thee nor forsake thee; fear not, nor be affrighted.'