申命记32章42节

(申32:42)

[和合本] 我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀被掳之人的血。我的刀要吃肉,乃是仇敌中首领之头的肉。’

[新标点] 我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀被掳之人的血。我的刀要吃肉,乃是仇敌中首领之头的肉。

[和合修] 我要使我的箭饮血而醉,就是被杀被掳之人的血;我的刀也要吃肉,就是仇敌披发头颅【“头颅”或译“领袖”】的肉。’

[新译本] 我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀的人和被掳的人的血;我的刀剑要吃肉,就是吃仇敌长发首领的肉。’

[当代修] 我要使我的箭饱饮鲜血,被杀被掳之人的血;我的剑要吞噬人肉,敌人将领的肉。’

[现代修] 我的箭头要沾满他们的血;我的利剑要吞食他们的肉。我不宽恕敌对我的人;甚至伤兵和战俘也都要死。

[吕振中] 我必让我的箭醉饮鲜血、就是被刺死者和俘虏的血;我的刀必吃肉,吃仇敌的长毛头目。’

[思高本] 我要使我的箭矢醉饮鲜血,使我的刀剑吞食血肉;阵亡和俘虏的鲜血,仇敌将领的头颅。”

[文理本] 必使我矢醉于血、我刃吞厥肉、即被虏见杀者之血、敌魁头颅之肉、


上一节  下一节


Deuteronomy 32:42

[GNT] My arrows will drip with their blood, and my sword will kill all who oppose me. I will spare no one who fights against me; even the wounded and prisoners will die.'

[BBE] I will make my arrows red with blood, my sword will be feasting on flesh, with the blood of the dead and the prisoners, of the long-haired heads of my haters.

[KJV] I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.

[NKJV] I will make My arrows drunk with blood, And My sword shall devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the heads of the leaders of the enemy." '

[KJ21] I will make Mine arrows drunk with blood, and My sword shall devour flesh, and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.'

[NASB] I will make My arrows drunk with blood, And My sword will devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the long-haired (Lit head)leaders of the enemy.'

[NRSV] I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh-- with the blood of the slain and the captives, from the long-haired enemy.

[WEB] I will make my arrows drunk with blood. My sword shall devour flesh with the blood of the slain and the captives, from the head of the leaders of the enemy."

[ESV] I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh- with the blood of the slain and the captives, from the long-haired heads of the enemy.'

[NIV] I will make my arrows drunk with blood, while my sword devours flesh: the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders."

[NIrV] I will make my arrows drip with blood. My sword will destroy people. It will kill some. It will even kill prisoners. It will cut off the heads of enemy leaders."

[HCSB] I will make My arrows drunk with blood while My sword devours flesh-- the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders."

[CSB] I will make My arrows drunk with blood while My sword devours flesh-- the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders."

[AMP] I will make My arrows drunk with blood, and My sword shall devour flesh, with the blood of the slain and the captives, from the long-haired heads of the foe.

[NLT] I will make my arrows drunk with blood, and my sword will devour flesh-- the blood of the slaughtered and the captives, and the heads of the enemy leaders."'

[YLT] I make drunk Mine arrows with blood, And My sword devoureth flesh, From the blood of the pierced and captive, From the head of the freemen of the enemy.


上一节  下一节