申命记5章13节

(申5:13)

[和合本] 六日要劳碌作你一切的工,

[新标点] 六日要劳碌做你一切的工,

[和合修] 六日要劳碌做你一切的工,

[新译本] 六日要劳碌,作你一切工作。

[当代修] 你一周可工作六天,

[现代修] 你有六天可以工作;

[吕振中] 六日要劳碌,作你一切的工。

[思高本] 六天你当劳作,做你一切工作;

[文理本] 六日间、宜勤劳、作尔庶务、


上一节  下一节


Deuteronomy 5:13

[GNT] You have six days in which to do your work,

[BBE] On six days do all your work:

[KJV] Six days thou shalt labour, and do all thy work:

[NKJV] Six days you shall labor and do all your work,

[KJ21] Six days thou shalt labor and do all thy work,

[NASB] For six days you (Or may)shall labor and do all your work,

[NRSV] Six days you shall labor and do all your work.

[WEB] You shall labor six days, and do all your work;

[ESV] Six days you shall labor and do all your work,

[NIV] Six days you shall labor and do all your work,

[NIrV] Do all of your work in six days.

[HCSB] You are to labor six days and do all your work,

[CSB] You are to labor six days and do all your work,

[AMP] Six days you shall labor and do all your work,

[NLT] You have six days each week for your ordinary work,

[YLT] six days thou dost labour, and hast done all thy work,


上一节  下一节