申命记8章17节

(申8:17)

[和合本] 恐怕你心里说:‘这货财是我力量、我能力得来的。’

[新标点] 恐怕你心里说:‘这货财是我力量、我能力得来的。’

[和合修] 你心里说:‘这财富是我的力量、我手的能力得来的。’

[新译本] 恐怕你心里说:‘这财富是我的力量,是我手的能力使我得着的。’

[当代修] 你们切勿以为是凭自己的双手和能力致富的。

[现代修] 所以,不要以为你们是靠自己的双手和力量致富的。

[吕振中] 恐怕你富足了,你心里就说:‘这资财是我的力量我手的力气给我得来的。’

[思高本] 你心里不要想:“这是我的力量,我手臂的能力,给我造就了这样的财富。”

[文理本] 恐尔自谓、得此货财、乃我之能、与我之力、


上一节  下一节


Deuteronomy 8:17

[GNT] So then, you must never think that you have made yourselves wealthy by your own power and strength.

[BBE] Say not then, in your hearts, My power and the strength of my hands have got me this wealth.

[KJV] And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.

[NKJV] "then you say in your heart, 'My power and the might of my hand have gained me this wealth.'

[KJ21] and thou say in thine heart, `My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.'

[NASB] Otherwise, you may say in your heart, 'My power and the strength of my hand made me this wealth.'

[NRSV] Do not say to yourself, "My power and the might of my own hand have gotten me this wealth."

[WEB] and lest you say in your heart, "My power and the might of my hand has gotten me this wealth."

[ESV] Beware lest you say in your heart, 'My power and the might of my hand have gotten me this wealth.'

[NIV] You may say to yourself, "My power and the strength of my hands have produced this wealth for me."

[NIrV] You might say to yourselves, "Our power and our strong hands have made us rich."

[HCSB] You may say to yourself, 'My power and my own ability have gained this wealth for me,'

[CSB] You may say to yourself, 'My power and my own ability have gained this wealth for me,'

[AMP] And beware lest you say in your [mind and] heart, My power and the might of my hand have gotten me this wealth.

[NLT] He did all this so you would never say to yourself, 'I have achieved this wealth with my own strength and energy.'

[YLT] and thou hast said in thy heart, My power, and the might of my hand, hath made for me this wealth:


上一节  下一节