[和合本] 神的言语句句都是炼净的,投靠他的,他便作他们的盾牌。
[新标点] 神的言语句句都是炼净的;投靠他的,他便作他们的盾牌。
[和合修] 神的言语句句都是炼净的,投靠他的,他便作他们的盾牌。
[新译本] 上帝所说的话句句都是炼净的,投靠他的,他就作他们的盾牌。
[当代修] 上帝的话句句千真万确, 祂作投靠祂之人的盾牌。
[现代修] 上帝信守他的每一个应许。他像盾牌,卫护所有投靠他的人。
[吕振中] 上帝的训言句句都炼净;凡避难于他里面的、他便做他们的盾牌。
[思高本] (天主的话)天主的每一句话,都是经火精炼的;凡托庇于他的人,他必要作其护盾。
[文理本] 上帝之言皆纯、凡托庇于彼者、必为其盾、
[GNT] "God keeps every promise he makes. He is like a shield for all who seek his protection.
[BBE] Every word of God is tested: he is a breastplate to those who put their faith in him.
[KJV] Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.
[NKJV] Every word of God [is] pure; He [is] a shield to those who put their trust in Him.
[KJ21] Every word of God is pure; He is a shield unto them that put their trust in Him.
[NASB] Every word of God is (Lit refined)pure; He is a shield to those who take refuge in Him.
[NRSV] Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.
[WEB] "Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
[ESV] Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.
[NIV] "Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.
[NIrV] "Every word of God is perfect. He is like a shield to those who trust in him. He keeps them safe.
[HCSB] Every word of God is pure; He is a shield to those who take refuge in Him.
[CSB] Every word of God is pure; He is a shield to those who take refuge in Him.
[AMP] Every word of God is tried and purified; He is a shield to those who trust and take refuge in Him. [Ps. 18:30; 84:11; 115:9-11.]
[NLT] Every word of God proves true. He is a shield to all who come to him for protection.
[YLT] Every saying of God [is] tried, A shield He [is] to those trusting in Him.