[和合本] 要听教训,就得智慧,不可弃绝。
[新标点] 要听教训就得智慧,不可弃绝。
[和合修] 要听训诲,得智慧,不可弃绝。
[新译本] 你们要听从教训,要作智慧人,不可离弃教训。
[当代修] 要听从教诲,不可轻忽, 要做智者。
[现代修] 要听从你们所受的教导,要明智,不可拒绝。
[吕振中] 你们要听从管教,就可得着智慧;不可规避她。
[思高本] 你们该听从教训,做一智慧人,不要把她抛弃。
[文理本] 听训勿违、而得智慧、
[GNT] Listen to what you are taught. Be wise; do not neglect it.
[BBE] Take my teaching and be wise; do not let it go.
[KJV] Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
[NKJV] Hear instruction and be wise, And do not disdain [it.]
[KJ21] Hear instruction and be wise, and refuse it not.
[NASB] Listen to instruction and be wise, And do not neglect it.
[NRSV] Hear instruction and be wise, and do not neglect it.
[WEB] Hear instruction, and be wise. Don't refuse it.
[ESV] Hear instruction and be wise, and do not neglect it.
[NIV] Listen to my instruction and be wise; do not ignore it.
[NIrV] Listen to my teaching and be wise. Don't turn away from it.
[HCSB] Listen to instruction and be wise; don't ignore it.
[CSB] Listen to instruction and be wise; don't ignore it.
[AMP] Hear instruction and be wise, and do not refuse or neglect it.
[NLT] Listen to my instruction and be wise. Don't ignore it.
[YLT] Hear instruction, and be wise, and slight not.