[和合本] 约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:“你是谁?”
[新标点] (施洗约翰的见证)约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:“你是谁?”
[和合修] (施洗约翰的见证)这是约翰的见证:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里去问他:“你是谁?”
[新译本] 以下是约翰的见证:犹太人从耶路撒冷派祭司和利未人到约翰那里,问他:“你是谁?”
[当代修] (施洗者约翰的见证)以下是约翰的见证。犹太人从耶路撒冷派祭司和利未人来找约翰,查问他是谁。
[现代修] 以下是约翰的见证。当时,耶路撒冷的犹太人派遣祭司和利未人去见约翰,问他:“你是谁?”
[吕振中] 以下是约翰的见证:当时犹太人从耶路撒冷差遣祭司和利未人来见约翰,诘问他说:“你是谁?”
[思高本] (前驱若翰作证)这是若翰所作的见证:当时,犹太人从耶路撒冷派遣了司祭和肋未人,到他那里问他说:“你是谁?”
[文理本] 约翰之证如左、犹太人自耶路撒冷遣祭司及利未人、问之曰、尔谁也、
[GNT] The Jewish authorities in Jerusalem sent some priests and Levites to John to ask him, "Who are you?"
[BBE] And this is the witness of John when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to him with the question, Who are you?
[KJV] And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
[NKJV] Now this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
[KJ21] And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who art thou?"
[NASB] (The Testimony of John the Baptist) This is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites to him from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
[NRSV] This is the testimony given by John when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
[WEB] This is John's testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
[ESV] And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
[NIV] Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.
[NIrV] The Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask John who he was. John gave witness to them.
[HCSB] This is John's testimony when the Jews from Jerusalem sent priests and Levites to ask him, "Who are you?"
[CSB] This is John's testimony when the Jews from Jerusalem sent priests and Levites to ask him, "Who are you?"
[AMP] And this is the testimony of John when the Jews sent priests and Levites to him from Jerusalem to ask him, Who are you?
[NLT] This was John's testimony when the Jewish leaders sent priests and Temple assistants from Jerusalem to ask John, "Who are you?"
[YLT] And this is the testimony of John, when the Jews sent out of Jerusalem priests and Levites, that they might question him, 'Who art thou?'