约翰福音1章50节

(约1:50)

[和合本] 耶稣对他说:“因为我说在无花果树底下看见你,你就信吗?你将要看见比这更大的事。”

[新标点] 耶稣对他说:“因为我说‘在无花果树底下看见你’,你就信吗?你将要看见比这更大的事”;

[和合修] 耶稣回答他说:“因为我说在无花果树底下看见你,你就信吗?你将看见比这些更大的事呢!”

[新译本] 耶稣说:“因为我告诉你‘我看见你在无花果树下’,你就信了吗?你还要看见比这些更大的事。”

[当代修] 耶稣说:“我说看见你在无花果树下,你就信我吗?将来你还要看见比这更大的事。

[现代修] 耶稣说:“因为我告诉你,我看见你在无花果树下,你就信了吗?你要看见比这更大的事呢!”

[吕振中] 耶稣回答他说:“因为我对你说‘你在无花果树底下我看见了你’、你就信么?你还要看见比这些更大的事呢!”

[思高本] 耶稣遂说道:“因为我向你说:我看见了你在无花果树下,你就信了吗?你要看见比这更大的事!”

[文理本] 耶稣曰、因我言于无花果树下见尔、尔即信乎、尔将见尤大于此者、


上一节  下一节


John 1:50

[GNT] Jesus said, "Do you believe just because I told you I saw you when you were under the fig tree? You will see much greater things than this!"

[BBE] In answer Jesus said to him, You have faith because I said to you, I saw you under the fig-tree. You will see greater things than these.

[KJV] Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.

[NKJV] Jesus answered and said to him, "Because I said to you, 'I saw you under the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these."

[KJ21] Jesus answered and said unto him, "Because I said unto thee, `I saw thee under the fig tree,' believest thou? Thou shalt see greater things than these."

[NASB] Jesus answered and said to him, "Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these."

[NRSV] Jesus answered, "Do you believe because I told you that I saw you under the fig tree? You will see greater things than these."

[WEB] Jesus answered him,"Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these!"

[ESV] Jesus answered him, "Because I said to you, 'I saw you under the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these."

[NIV] Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree. You shall see greater things than that."

[NIrV] Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that."

[HCSB] Jesus responded to him, "Do you believe [only] because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than this."

[CSB] Jesus responded to him, "Do you believe [only] because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than this."

[AMP] Jesus replied, Because I said to you, I saw you beneath the fig tree, do you believe in and rely on and trust in Me? You shall see greater things than this!

[NLT] Jesus asked him, "Do you believe this just because I told you I had seen you under the fig tree? You will see greater things than this."

[YLT] Jesus answered and said to him, 'Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, thou dost believe; greater things than these thou shalt see;'


上一节  下一节