[和合本] 有一个人,是从 神那里差来的,名叫约翰。
[新标点] 有一个人,是从 神那里差来的,名叫约翰。
[和合修] 有一个人,是从 神那里差来的,名叫约翰。
[新译本] 有一个人,名叫约翰,是上帝所差来的。
[当代修] 有一个人名叫约翰,是上帝差来的。
[现代修] 有一个人,名叫约翰,是上帝所差遣的使者。
[吕振中] 有一个人、是由上帝差遣来的;他名叫约翰。
[思高本] 曾有一人,是由天主派遣来的,名叫若翰。
[文理本] 有上帝所遣者、名曰约翰、
[GNT] God sent his messenger, a man named John,
[BBE] There was a man sent from God, whose name was John.
[KJV] There was a man sent from God, whose name was John.
[NKJV] There was a man sent from God, whose name [was] John.
[KJ21] There was a man sent from God, whose name was John.
[NASB] (The Witness John the Baptist) A man (Or came into being)came, one sent from God, and his name was John.
[NRSV] There was a man sent from God, whose name was John.
[WEB] There came a man, sent from God, whose name was John.
[ESV] There was a man sent from God, whose name was John.
[NIV] There came a man who was sent from God; his name was John.
[NIrV] A man came who was sent from God. His name was John.
[HCSB] There was a man named John who was sent from God.
[CSB] There was a man named John who was sent from God.
[AMP] There came a man sent from God, whose name was John. [Mal. 3:1.]
[NLT] God sent a man, John the Baptist,
[YLT] There came a man -- having been sent from God -- whose name [is] John,