[和合本] 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我。
[新标点] 我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我,
[和合修] 我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我,
[新译本] 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,
[当代修] 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,
[现代修] 我是好牧人。正如父亲认识我,我认识父亲。同样,我认得我的羊;它们也认得我。我愿意为它们舍命。
[吕振中] 我呢、乃是好的牧人;我认识那属我的,那属我的也认识我,
[思高本] 我是善牧,我认识我的羊,我的羊也认识我,
[文理本] 我乃善牧、我识属己者、属己者亦识我、
[GNT] 14-15 I am the good shepherd. As the Father knows me and I know the Father, in the same way I know my sheep and they know me. And I am willing to die for them.
[BBE] Because he is a servant he has no interest in the sheep.
[KJV] I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
[NKJV] "I am the good shepherd; and I know My [sheep,] and am known by My own.
[KJ21] I am the Good Shepherd, and know My sheep and am known by Mine.
[NASB] I am the good shepherd, and I know My own, and My own know Me,
[NRSV] I am the good shepherd. I know my own and my own know me,
[WEB] I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own;
[ESV] I am the good shepherd. I know my own and my own know me,
[NIV] "I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me--
[NIrV] The man runs away because he is a hired man. He does not care about the sheep.
[HCSB] "I am the good shepherd. I know My own sheep, and they know Me,
[CSB] "I am the good shepherd. I know My own sheep, and they know Me,
[AMP] "_I_ am the good shepherd, and I know My [own], and I am known by My [own].
[NLT] "I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,
[YLT] 'I am the good shepherd, and I know my [sheep], and am known by mine,