约翰福音10章34节

(约10:34)

[和合本] 耶稣说:“你们的律法上岂不是写着‘我曾说你们是神’吗?

[新标点] 耶稣说:“你们的律法上岂不是写着‘我曾说你们是神’吗?

[和合修] 耶稣回答他们:“你们的律法书上不是写着‘我曾说你们是诸神’吗?

[新译本] 耶稣说:“你们的律法上不是写着‘我说你们是神’吗?

[当代修] 耶稣说:“你们的律法书上不是写着‘我曾说你们都是神’吗?

[现代修] 耶稣说:“你们的法律不是写着上帝曾说‘你们是神’吗?

[吕振中] 耶稣回答他们说:“你们律法书上不是写着说:‘我说了、你们是神(同词:上帝)’么?

[思高本] 耶稣却向他们说:“在你们的法律上不是记载着:‘我说过:你们是神’么?

[文理本] 耶稣曰、尔律不载云、我言尔曹为神乎、


上一节  下一节


John 10:34

[GNT] Jesus answered, "It is written in your own Law that God said, 'You are gods.'

[BBE] This was their answer: We are not stoning you for a good work but for evil words; because being a man you make yourself God.

[KJV] Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?

[NKJV] Jesus answered them, "Is it not written in your law, 'I said, "You are gods" '?

[KJ21] Jesus answered them, "Is it not written in your law, `I said "Ye are gods"'?

[NASB] Jesus answered them, "Has it not been written in your Law: 'I said , you are gods '?

[NRSV] Jesus answered, "Is it not written in your law, 'I said, you are gods'?

[WEB] Jesus answered them,"Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?'

[ESV] Jesus answered them, "Is it not written in your Law, 'I said, you are gods'?

[NIV] Jesus answered them, "Is it not written in your Law, 'I have said you are gods'?

[NIrV] "We are not throwing stones at you for any of these," replied the Jews. "We are stoning you for saying a very evil thing. You are only a man. But you claim to be God."

[HCSB] Jesus answered them, "Isn't it written in your law, I said, you are gods?

[CSB] Jesus answered them, "Isn't it written in your law, I said, you are gods?

[AMP] Jesus answered them, "Has it not been written in your* Law, 'I said, you are gods?' [Ps 82:6]

[NLT] Jesus replied, "It is written in your own Scriptures that God said to certain leaders of the people, 'I say, you are gods!'

[YLT] Jesus answered them, 'Is it not having been written in your law: I said, ye are gods?


上一节  下一节