约翰福音10章39节

(约10:39)

[和合本] 他们又要拿他,他却逃出他们的手走了。

[新标点] 他们又要拿他,他却逃出他们的手走了。

[和合修] 于是,他们又要捉拿他,他却从他们手中逃脱了。

[新译本] 他们又要逮捕耶稣,他却从他们的手中逃脱了。

[当代修] 他们又要抓耶稣,但祂从他们手中逃脱了。

[现代修] 于是他们又想逮捕他,他却逃脱了他们的手。

[吕振中] 于是他们又想法子要逮他;他却迳自从他们手里出来了。

[思高本] 他们又企图捉拿他,他却从他们手中走脱了。

[文理本] 众又欲执之、乃脱其手而去、○


上一节  下一节


John 10:39

[GNT] Once more they tried to seize Jesus, but he slipped out of their hands.

[BBE] But if I am doing them, then have belief in the works even if you have no belief in me; so that you may see clearly and be certain that the Father is in me and I am in the Father.

[KJV] Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,

[NKJV] Therefore they sought again to seize Him, but He escaped out of their hand.

[KJ21] Therefore they sought again to take Him, but He escaped out of their hand,

[NASB] Therefore they were seeking again to arrest Him, and He eluded their grasp.

[NRSV] Then they tried to arrest him again, but he escaped from their hands.

[WEB] They sought again to seize him, and he went out of their hand.

[ESV] Again they sought to arrest him, but he escaped from their hands.

[NIV] Again they tried to seize him, but he escaped their grasp.

[NIrV] But what if I do it? Even if you don't believe me, believe the miracles. Then you will know and understand that the Father is in me and I am in the Father."

[HCSB] Then they were trying again to seize Him, yet He eluded their grasp.

[CSB] Then they were trying again to seize Him, yet He eluded their grasp.

[AMP] Therefore, they were seeking again to seize Him, and He went out from their hand.

[NLT] Once again they tried to arrest him, but he got away and left them.

[YLT] Therefore were they seeking again to seize him, and he went forth out of their hand,


上一节  下一节