[和合本] 其中有人说:“他既然开了瞎子的眼睛,岂不能叫这人不死吗?”
[新标点] 其中有人说:“他既然开了瞎子的眼睛,岂不能叫这人不死吗?”
[和合修] 其中有人说:“他既然开了盲人的眼睛,难道不能叫这人不死吗?”
[新译本] 他们中间有人说:“他既然开了瞎子的眼睛,难道不能使这个人不死吗?”
[当代修] 其中也有人说:“祂既然能医好瞎眼的人,难道不能叫这个人不死吗?”
[现代修] 有些人却说:“他开过盲人的眼睛,难道他不能使拉撒路不死吗?”
[吕振中] 其中有人说:“这个人、开了瞎子眼睛的、岂不能叫这人也不死么?”
[思高本] 其中有些人说:“这个开了瞎子眼睛的,岂不能使这人也不死么?”
[文理本] 或曰、彼曾启瞽者之目、不能使斯人不死乎、
[GNT] But some of them said, "He gave sight to the blind man, didn't he? Could he not have kept Lazarus from dying?"
[BBE] So the Jews said, See how dear he was to him!
[KJV] And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
[NKJV] And some of them said, "Could not this Man, who opened the eyes of the blind, also have kept this man from dying?"
[KJ21] And some of them said, "Could not this man, who opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?"
[NASB] But some of them said, "Could this man, who opened the eyes of the man who was blind, not have also (Lit done so that this man also would not die)kept this man from dying?"
[NRSV] But some of them said, "Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?"
[WEB] Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?"
[ESV] But some of them said, "Could not he who opened the eyes of the blind man also have kept this man from dying?"
[NIV] But some of them said, "Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?"
[NIrV] Then the Jews said, "See how much he loved him!"
[HCSB] But some of them said, "Couldn't He who opened the blind man's eyes also have kept this man from dying?"
[CSB] But some of them said, "Couldn't He who opened the blind man's eyes also have kept this man from dying?"
[AMP] But some of them said, "This One, the One having open the eyes of the blind man, He was able to do [something] so that also this one should not have died, was He not?"
[NLT] But some said, "This man healed a blind man. Couldn't he have kept Lazarus from dying?"
[YLT] and certain of them said, 'Was not this one, who did open the eyes of the blind man, able to cause that also this one might not have died?'