[和合本] 我实实在在地告诉你们:仆人不能大于主人,差人也不能大于差他的人。
[新标点] 我实实在在地告诉你们,仆人不能大于主人,差人也不能大于差他的人。
[和合修] 我实实在在地告诉你们,仆人不大于主人;奉差的人也不大于差他的人。
[新译本] 我实实在在告诉你们,仆人不能大过主人,奉差遣的也不能大过差他的人。
[当代修] “我实实在在地告诉你们,奴仆不能大过主人,受差遣的也不能大过差遣他的人。
[现代修] 我郑重地告诉你们,奴仆不比主人大,奉差遣的也不比差遣他的人重要。
[吕振中] 我实实在在地告诉你们,仆人不比主人大,被差遣的也不比差他的大。
[思高本] 我实实在在告诉你们:没有仆人大过主人的,也没有奉使的大过派遣他的。
[文理本] 我诚语汝、仆不大于主、使者不大于使之者、
[GNT] I am telling you the truth: no slaves are greater than their master, and no messengers are greater than the one who sent them.
[BBE] I have given you an example, so that you may do what I have done to you.
[KJV] Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
[NKJV] "Most assuredly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
[KJ21] Verily, verily I say unto you, the servant is not greater than his lord, neither he that is sent greater than he that sent him.
[NASB] Truly, truly I say to you, a slave is not greater than his master, nor is (Gr apostolos used in a non-apostolic sense one who is sent greater than the one who sent him.
[NRSV] Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them.
[WEB] Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither is one who is sent greater than he who sent him.
[ESV] Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
[NIV] I tell you the truth, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
[NIrV] I have given you an example. You should do as I have done for you.
[HCSB] "I assure you: A slave is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him.
[CSB] "I assure you: A slave is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him.
[AMP] I assure you, most solemnly I tell you, A servant is not greater than his master, and no one who is sent is superior to the one who sent him.
[NLT] I tell you the truth, slaves are not greater than their master. Nor is the messenger more important than the one who sends the message.
[YLT] verily, verily, I say to you, a servant is not greater than his lord, nor an apostle greater than he who sent him;