[和合本] 彼拉多就出来,到他们那里,说:“你们告这人是为什么事呢?”
[新标点] 彼拉多就出来,到他们那里,说:“你们告这人是为什么事呢?”
[和合修] 于是彼拉多出来,到他们那里,说:“你们告这人是为什么事呢?”
[新译本] 于是彼拉多走到外面见他们,说:“你们控告这个人什么呢?”
[当代修] 彼拉多出来问他们:“你们控告这个人什么罪?”
[现代修] 于是彼拉多出来,问他们:“你们拿什么罪名控告这个人?”
[吕振中] 于是彼拉多出来到外边向着他们说:“你们拿什么控告这个人呢?”
[思高本] 因此,比拉多出来,到外面向他们说:“你们对这人提出什么控告?”
[文理本] 彼拉多出、谓众曰、以何事讼斯人乎、
[GNT] So Pilate went outside to them and asked, "What do you accuse this man of"
[BBE] So they took Jesus from the house of Caiaphas to the Praetorium. It was early. They themselves did not go into the Praetorium, so that they might not become unclean, but might take the Passover.
[KJV] Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
[NKJV] Pilate then went out to them and said, "What accusation do you bring against this Man?"
[KJ21] Pilate then went out unto them and said, "What accusation bring ye against this man?"
[NASB] Therefore Pilate came out to them and *said, "What accusation are you bringing against this Man?"
[NRSV] So Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this man?"
[WEB] Pilate therefore went out to them, and said, "What accusation do you bring against this man?"
[ESV] So Pilate went outside to them and said, "What accusation do you bring against this man?"
[NIV] So Pilate came out to them and asked, "What charges are you bringing against this man?"
[NIrV] Then the Jews led Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning. The Jews did not want to be made "unclean." They wanted to be able to eat the Passover meal. So they did not enter the palace.
[HCSB] Then Pilate came out to them and said, "What charge do you bring against this man?"
[CSB] Then Pilate came out to them and said, "What charge do you bring against this man?"
[AMP] So Pilate went out to them and said, What accusation do you bring against this Man?
[NLT] So Pilate, the governor, went out to them and asked, "What is your charge against this man?"
[YLT] Pilate, therefore, went forth unto them, and said, 'What accusation do ye bring against this man?'