约翰福音19章33节

(约19:33)

[和合本] 只是来到耶稣那里,见他已经死了,就不打断他的腿。

[新标点] 只是来到耶稣那里,见他已经死了,就不打断他的腿。

[和合修] 当他们来到耶稣那里,见他已经死了,就没有打断他的腿。

[新译本] 他们来到耶稣那里,看见他已经死了,就没有打断他的腿。

[当代修] 但是他们来到耶稣那里时,发现祂已经死了,就没有打断祂的腿,

[现代修] 他们走近耶稣,看见他已经死了,就没有打断他的腿。

[吕振中] 来到耶稣那里,见他已经死了,就没有打断他的腿。

[思高本] 可是,及至来到耶稣跟前,看见他已经死了,就没有打断他的腿;

[文理本] 及耶稣、见其已死、不折之、


上一节  下一节


John 19:33

[GNT] But when they came to Jesus, they saw that he was already dead, so they did not break his legs.

[BBE] So the men of the army came, and the legs of the first were broken and then of the other who was put to death on the cross with Jesus:

[KJV] But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:

[NKJV] But when they came to Jesus and saw that He was already dead, they did not break His legs.

[KJ21] But when they came to Jesus and saw that He was dead already, they broke not His legs,

[NASB] but after they came to Jesus, when they saw that He was already dead, they did not break His legs.

[NRSV] But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.

[WEB] but when they came to Jesus, and saw that he was already dead, they didn't break his legs.

[ESV] But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.

[NIV] But when they came to Jesus and found that he was already dead, they did not break his legs.

[NIrV] The soldiers came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus. Then they broke the legs of the other man.

[HCSB] When they came to Jesus, they did not break His legs since they saw that He was already dead.

[CSB] When they came to Jesus, they did not break His legs since they saw that He was already dead.

[AMP] But when they came to Jesus and they saw that He was already dead, they did not break His legs.

[NLT] But when they came to Jesus, they saw that he was already dead, so they didn't break his legs.

[YLT] and having come to Jesus, when they saw him already having been dead, they did not break his legs;


上一节  下一节