[和合本] 彼拉多听见这话,越发害怕。
[新标点] 彼拉多听见这话,越发害怕,
[和合修] 彼拉多听见这话,越发害怕,
[新译本] 彼拉多听见这话,就更加害怕,
[当代修] 彼拉多听了这话,更加害怕,
[现代修] 彼拉多听见他们这样说,更加害怕。
[吕振中] 彼拉多一听见这话,便越发害怕;
[思高本] (比拉多再审耶稣)比拉多听了这话,越发害怕,
[文理本] 彼拉多闻之、益惧、
[GNT] When Pilate heard this, he was even more afraid.
[BBE] And the Jews made answer, We have a law, and by that law it is right for him to be put to death because he said he was the Son of God.
[KJV] When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
[NKJV] Therefore, when Pilate heard that saying, he was the more afraid,
[KJ21] When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid.
[NASB] Therefore when Pilate heard this statement, he was even more afraid;
[NRSV] Now when Pilate heard this, he was more afraid than ever.
[WEB] When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid.
[ESV] When Pilate heard this statement, he was even more afraid.
[NIV] When Pilate heard this, he was even more afraid,
[NIrV] The Jews replied, "We have a law. That law says he must die. He claimed to be the Son of God."
[HCSB] When Pilate heard this statement, he was more afraid than ever.
[CSB] When Pilate heard this statement, he was more afraid than ever.
[AMP] So, when Pilate heard this said, he was more alarmed and awestricken and afraid than before.
[NLT] When Pilate heard this, he was more frightened than ever.
[YLT] When, therefore, Pilate heard this word, he was the more afraid,