约翰福音19章9节

(约19:9)

[和合本] 又进衙门,对耶稣说:“你是哪里来的?”耶稣却不回答。

[新标点] 又进衙门,对耶稣说:“你是哪里来的?”耶稣却不回答。

[和合修] 又进了总督府,对耶稣说:“你是哪里来的?”耶稣却不回答。

[新译本] 又进了官邸,问耶稣:“你究竟是从哪里来的?”耶稣却不回答他。

[当代修] 连忙将耶稣带回总督府,问祂:“你到底是从哪里来的?”但耶稣没有回答。

[现代修] 他再一次进总督府内,问耶稣:“你究竟是从哪里来的?”但是耶稣没有回答。

[吕振中] 就再进皇省长府内(或译:公馆),问耶稣说:“你是哪儿来的?”耶稣没有回答他。

[思高本] 遂又进了总督府,对耶稣说:“你到底是哪里的?”耶稣却没有回答他。

[文理本] 复入公廨、谓耶稣曰、尔奚自、耶稣弗答、


上一节  下一节


John 19:9

[GNT] He went back into the palace and asked Jesus, "Where do you come from?" But Jesus did not answer.

[BBE] When this saying came to Pilate's ears his fear became greater;

[KJV] And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.

[NKJV] and went again into the Praetorium, and said to Jesus, "Where are You from?" But Jesus gave him no answer.

[KJ21] And he went again into the judgment hall and said unto Jesus, "From whence art thou?" But Jesus gave him no answer.

[NASB] and he entered the (I.e., governor's official residence)Praetorium again and *said to Jesus, "Where are You from?" But Jesus gave him no answer.

[NRSV] He entered his headquarters again and asked Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer.

[WEB] He entered into the Praetorium again, and said to Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer.

[ESV] He entered his headquarters again and said to Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer.

[NIV] and he went back inside the palace. "Where do you come from?" he asked Jesus, but Jesus gave him no answer.

[NIrV] When Pilate heard that, he was even more afraid.

[HCSB] He went back into the headquarters and asked Jesus, "Where are You from?" But Jesus did not give him an answer.

[CSB] He went back into the headquarters and asked Jesus, "Where are You from?" But Jesus did not give him an answer.

[AMP] He went into the judgment hall again and said to Jesus, Where are You from? [To what world do You belong?] But Jesus did not answer him.

[NLT] He took Jesus back into the headquarters again and asked him, "Where are you from?" But Jesus gave no answer.

[YLT] and entered again to the praetorium, and saith to Jesus, 'Whence art thou?' and Jesus gave him no answer.


上一节  下一节