约翰福音3章31节

(约3:31)

[和合本] “从天上来的是在万有之上;从地上来的是属乎地,他所说的也是属乎地。从天上来的是在万有之上。

[新标点] (从天上来的那一位)“从天上来的是在万有之上;从地上来的是属乎地,他所说的也是属乎地。从天上来的是在万有之上。

[和合修] (从天上来的那一位)“从上头来的是在万有之上;出于地的是属于地,他所说的也是属于地。从天上来的是在万有之上。

[新译本] “那从天上来的,是在万有之上;从地上来的,是属于地,所讲的也是属于地。那从天上来的,是超越万有之上。

[当代修] “从天上来的,超越一切;从地上来的,属于地,他所谈论的也不外乎地上的事。那来自天上、超越万物的,

[现代修] 那从上面来的是超越万有;那从地上来的是属于地,他所说的也是地上的事。那从天上来的是超越万有。

[吕振中] “那从上头来的是在万有之上;那从地上出的是属地的,他讲属地的事。那从天上来的(有古卷加:是在万有之上。)

[思高本] (圣史的感想)那由上而来的,超越一切。那出于下地的,是属于下地,且讲论下地的事;那自上天而来的,超越万有之上,

[文理本] 自上来者在万有上、自地者属地、所言者亦属地、自天来者在万有上、


上一节  下一节


John 3:31

[GNT] He who comes from above is greater than all. He who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly matters, but he who comes from heaven is above all.

[BBE] He who comes from heaven is greater than all others: he who comes from earth is of the earth, and of the earth are his words: he who comes from heaven is over all.

[KJV] He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.

[NKJV] "He who comes from above is above all; he who is of the earth is earthly and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.

[KJ21] "He that cometh from above is above all; he that is of the earth is earthly and speaketh of the earth. He that cometh from Heaven is above all.

[NASB] "He who comes from above is above all; the one who is only from the earth is of the earth and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.

[NRSV] The one who comes from above is above all; the one who is of the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. The one who comes from heaven is above all.

[WEB] He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.

[ESV] He who comes from above is above all. He who is of the earth belongs to the earth and speaks in an earthly way. He who comes from heaven is above all.

[NIV] "The one who comes from above is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth. The one who comes from heaven is above all.

[NIrV] "The One who comes from above is above everything. The one who is from the earth belongs to the earth and speaks like someone from the earth. The One who comes from heaven is above everything.

[HCSB] The One who comes from above is above all. The one who is from the earth is earthly and speaks in earthly terms. The One who comes from heaven is above all.

[CSB] The One who comes from above is above all. The one who is from the earth is earthly and speaks in earthly terms. The One who comes from heaven is above all.

[AMP] He Who comes from above (heaven) is [far] above all [others]; he who comes from the earth belongs to the earth, and talks the language of earth [his words are from an earthly standpoint]. He Who comes from heaven is [far] above all others [far superior to all others in prominence and in excellence].

[NLT] "He has come from above and is greater than anyone else. We are of the earth, and we speak of earthly things, but he has come from heaven and is greater than anyone else.

[YLT] he who from above is coming is above all; he who is from the earth, from the earth he is, and from the earth he speaketh; he who from the heaven is coming is above all.


上一节  下一节