约翰福音4章22节

(约4:22)

[和合本] 你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。

[新标点] 你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。

[和合修] 你们所敬拜的,你们不知道;我们所敬拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。

[新译本] 你们敬拜你们所不知道的,我们却敬拜我们所知道的,因为救恩是从犹太人出来的。

[当代修] 你们不知道你们敬拜的是谁,我们知道我们敬拜的是谁,因为救恩是从犹太人出来的。

[现代修] 你们撒马利亚人不知道你们所拜的是谁,我们犹太人知道我们所拜的是谁,因为救恩是从犹太人来的。

[吕振中] 你们敬拜你们所不知道的,我们敬拜的我们所知道,因为拯救是从犹太人出的。

[思高本] 你们朝拜你们所不认识的,我们朝拜我们所认识的,因为救恩是出自犹太人。

[文理本] 尔曹拜所不知者、我侪拜所知者、盖拯救出自犹太人也、


上一节  下一节


John 4:22

[GNT] You Samaritans do not really know whom you worship; but we Jews know whom we worship, because it is from the Jews that salvation comes.

[BBE] You give worship, but without knowledge of what you are worshipping: we give worship to what we have knowledge of: for salvation comes from the Jews.

[KJV] Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.

[NKJV] "You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews.

[KJ21] Ye worship ye know not what; we know what we worship, for salvation is of the Jews.

[NASB] You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, because salvation is from the Jews.

[NRSV] You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.

[WEB] You worship that which you don't know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.

[ESV] You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.

[NIV] You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.

[NIrV] You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know. Salvation comes from the Jews.

[HCSB] You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.

[CSB] You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.

[AMP] You [Samaritans] do not know what you are worshiping [you worship what you do not comprehend]. We do know what we are worshiping [we worship what we have knowledge of and understand], for [after all] salvation comes from [among] the Jews.

[NLT] You Samaritans know very little about the one you worship, while we Jews know all about him, for salvation comes through the Jews.

[YLT] ye worship what ye have not known; we worship what we have known, because the salvation is of the Jews;


上一节  下一节