约翰福音5章42节

(约5:42)

[和合本] 但我知道你们心里没有 神的爱。

[新标点] 但我知道,你们心里没有 神的爱。

[和合修] 但我知道,你们没有爱 神的心。

[新译本] 我知道你们心里没有上帝的爱。

[当代修] 我知道你们没有爱上帝的心。

[现代修] 但是我看透了你们,你们并没有爱上帝的心。

[吕振中] 我只认识你们,知道你们没有爱上帝的心在你们里面。

[思高本] 而且我认得你们,知道在你们内没有天主的爱情。

[文理本] 但知尔曹无上帝之爱于尔衷焉、


上一节  下一节


John 5:42

[GNT] But I know what kind of people you are, and I know that you have no love for God in your hearts.

[BBE] But I have knowledge of you that you have no love for God in your hearts.

[KJV] But I know you, that ye have not the love of God in you.

[NKJV] "But I know you, that you do not have the love of God in you.

[KJ21] But I know you, that ye have not the love of God in you.

[NASB] I have come in My Father's name, and you do not (Or accept receive Me; if another comes in his own name, you will (Or accept receive him.

[NRSV] But I know that you do not have the love of God in you.

[WEB] But I know you, that you don't have God's love in yourselves.

[ESV] But I know that you do not have the love of God within you.

[NIV] but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts.

[NIrV] But I know you. I know that you do not have love for God in your hearts.

[HCSB] but I know you-- that you have no love for God within you.

[CSB] but I know you-- that you have no love for God within you.

[AMP] But I know you and recognize and understand that you have not the love of God in you.

[NLT] because I know you don't have God's love within you.

[YLT] but I have known you, that the love of God ye have not in yourselves.


上一节  下一节