约翰福音6章4节

(约6:4)

[和合本] 那时犹太人的逾越节近了。

[新标点] 那时犹太人的逾越节近了。

[和合修] 那时犹太人的逾越节近了。

[新译本] 那时犹太人的逾越节近了。

[当代修] 那时,犹太人的逾越节快到了。

[现代修] 那时候犹太人的逾越节快到了。

[吕振中] 那时犹太人的节期、逾越节、近了。

[思高本] 那时,犹太人的庆节,即逾越节,已临近了。

[文理本] 犹太人之逾越节伊迩、


上一节  下一节


John 6:4

[GNT] The time for the Passover Festival was near.

[BBE] Now the Passover, a feast of the Jews, was near.

[KJV] And the passover, a feast of the Jews, was nigh.

[NKJV] Now the Passover, a feast of the Jews, was near.

[KJ21] Now the Passover, a feast of the Jews, was nigh.

[NASB] So Jesus, after raising His eyes and seeing that a large crowd was coming to Him, *said to Philip, "Where are we to buy bread so that these people may eat?"

[NRSV] Now the Passover, the festival of the Jews, was near.

[WEB] Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.

[ESV] Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.

[NIV] The Jewish Passover Feast was near.

[NIrV] The Jewish Passover Feast was near.

[HCSB] Now the Passover, a Jewish festival, was near.

[CSB] Now the Passover, a Jewish festival, was near.

[AMP] Now the Passover, the feast of the Jews, was approaching.

[NLT] (It was nearly time for the Jewish Passover celebration.)

[YLT] and the passover was nigh, the feast of the Jews.


上一节  下一节