[和合本] 这些话是耶稣在迦百农会堂里教训人说的。
[新标点] 这些话是耶稣在迦百农会堂里教训人说的。
[和合修] 这些话是耶稣在迦百农会堂里教导人的时候说的。
[新译本] 这些话是耶稣在迦百农会堂里教导人的时候说的。
[当代修] 这番话是耶稣在迦百农会堂里教导人的时候讲的。
[现代修] 这些话是耶稣在迦百农会堂教导人的时候说的。
[吕振中] 这些话是耶稣在迦百农、在会堂里教训人的时候说的。
[思高本] 这些话是耶稣在葛法翁会堂教训人时说的。
[文理本] 此耶稣在迦百农会堂、训诲而言也、○
[GNT] Jesus said this as he taught in the synagogue in Capernaum.
[BBE] Jesus said these things in the Synagogue while he was teaching at Capernaum.
[KJV] These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
[NKJV] These things He said in the synagogue as He taught in Capernaum.
[KJ21] These things said He in the synagogue as He taught in Capernaum.
[NASB] So then many of His disciples, when they heard this, said, "This statement is very (Or hard)unpleasant; who can listen to it?"
[NRSV] He said these things while he was teaching in the synagogue at Capernaum.
[WEB] He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum.
[ESV] Jesus said these things in the synagogue, as he taught at Capernaum.
[NIV] He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.
[NIrV] He said this while he was teaching in the synagogue in Capernaum.
[HCSB] He said these things while teaching in the synagogue in Capernaum.
[CSB] He said these things while teaching in the synagogue in Capernaum.
[AMP] He said these things in a synagogue while He was teaching at Capernaum.
[NLT] He said these things while he was teaching in the synagogue in Capernaum.
[YLT] These things he said in a synagogue, teaching in Capernaum;