[和合本] 耶稣这话是指着加略人西门的儿子犹大说的;他本是十二个门徒里的一个,后来要卖耶稣的。
[新标点] 耶稣这话是指着加略人西门的儿子犹大说的;他本是十二个门徒里的一个,后来要卖耶稣的。
[和合修] 耶稣这话是指着要出卖他的加略人西门的儿子犹大说的;他本是十二使徒里的一个。
[新译本] 耶稣这话是指着加略人西门的儿子犹大说的,因为他虽然是十二门徒之一,却要出卖耶稣。
[当代修] 耶稣这话是指着加略人西门的儿子犹大说的,因为他是十二个门徒之一,后来出卖了耶稣。
[现代修] 耶稣这话是指加略人西门的儿子犹大说的。犹大是十二使徒之一,就是后来要出卖他的人。
[吕振中] 耶稣是指着加略人西门的儿子犹大说的;因为这个人、十二人中的一个、将要把耶稣送官。
[思高本] 他是指依斯加略人西满的儿子犹达斯说的;因为就是这人,十二人中的一个,将要出卖耶稣。
[文理本] 言此、乃指加略人西门之子犹大、十二徒之一、将卖耶稣者也、
[GNT] He was talking about Judas, the son of Simon Iscariot. For Judas, even though he was one of the twelve disciples, was going to betray him.
[BBE] He was talking of Judas, the son of Simon Iscariot. It was he who was to be false to Jesus--one of the twelve.
[KJV] He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
[NKJV] He spoke of Judas Iscariot, [the son] of Simon, for it was he who would betray Him, being one of the twelve.
[KJ21] He spoke of Judas Iscariot, the son of Simon, for he it was who should betray Him, being one of the twelve.
[NASB] (Jesus Teaches at the Feast) After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
[NRSV] He was speaking of Judas son of Simon Iscariot, for he, though one of the twelve, was going to betray him.
[WEB] Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve.
[ESV] He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the Twelve, was going to betray him.
[NIV] (He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him.)
[NIrV] He meant Judas, the son of Simon Iscariot. Judas was one of the Twelve. But later he was going to hand Jesus over to his enemies.
[HCSB] He was referring to Judas, Simon Iscariot's son, one of the Twelve, because he was going to betray Him.
[CSB] He was referring to Judas, Simon Iscariot's son, one of the Twelve, because he was going to betray Him.
[AMP] He was speaking of Judas, the son of Simon Iscariot, for he was about to betray Him, [although] he was one of the Twelve.
[NLT] He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, one of the Twelve, who would later betray him.
[YLT] And he spake of Judas, Simon's [son], Iscariot, for he was about to deliver him up, being one of the twelve.