[和合本] 但这些不明白律法的百姓是被咒诅的。”
[新标点] 但这些不明白律法的百姓是被咒诅的!”
[和合修] 但这些不明白律法的众人是被诅咒的!”
[新译本] 至于这群不明白律法的人,他们是可咒诅的。”
[当代修] 这群不明白律法的民众该受咒诅!”
[现代修] 这些不明白摩西法律的愚民是该受诅咒的!”
[吕振中] 至于这不懂律法的群众呢,他们只是被咒诅的罢了。”
[思高本] 但是,这些不明白法律的群众,是可诅咒的!”
[文理本] 但此众不识律、见诅矣、
[GNT] This crowd does not know the Law of Moses, so they are under God's curse!"
[BBE] But these people who have no knowledge of the law are cursed.
[KJV] But this people who knoweth not the law are cursed.
[NKJV] "But this crowd that does not know the law is accursed."
[KJ21] But this people, who knoweth not the law, are cursed."
[NASB] Nicodemus (the one who came to Him before, being one of them) *said to them,
[NRSV] But this crowd, which does not know the law-- they are accursed."
[WEB] But this multitude that doesn't know the law is cursed."
[ESV] But this crowd that does not know the law is accursed."
[NIV] No! But this mob that knows nothing of the law--there is a curse on them."
[NIrV] No! But this mob knows nothing about the law. There is a curse on them."
[HCSB] But this crowd, which doesn't know the law, is accursed!"
[CSB] But this crowd, which doesn't know the law, is accursed!"
[AMP] As for this multitude (rabble) that does not know the Law, they are contemptible and doomed and accursed!
[NLT] This foolish crowd follows him, but they are ignorant of the law. God's curse is on them!"
[YLT] but this multitude, that is not knowing the law, is accursed.'