[和合本] 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候常是方便的。
[新标点] 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到;你们的时候常是方便的。
[和合修] 于是耶稣对他们说:“我的时机还没有到,你们的时机却随时都有。
[新译本] 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候却常常是方便的。
[当代修] 耶稣对他们说:“我的时候还没有到,你们什么时候都很方便。
[现代修] 耶稣对他们说:“我的时机还没有成熟;你们却随时都方便。
[吕振中] 于是耶稣对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候却说到就到的。
[思高本] 耶稣回答说:“我的时候还没有到,你们的时候却常是现成的。
[文理本] 耶稣曰、我时尚未至、尔时恒便、
[GNT] Jesus said to them, "The right time for me has not yet come. Any time is right for you.
[BBE] Jesus said to them, My time is still to come, but any time is good for you.
[KJV] Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
[NKJV] Then Jesus said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
[KJ21] Then Jesus said unto them, "My time is not yet come, but your time is always ready.
[NASB] The world cannot hate you, but it hates Me because I testify about it, that its deeds are evil.
[NRSV] Jesus said to them, "My time has not yet come, but your time is always here.
[WEB] Jesus therefore said to them,"My time has not yet come, but your time is always ready.
[ESV] Jesus said to them, "My time has not yet come, but your time is always here.
[NIV] Therefore Jesus told them, "The right time for me has not yet come; for you any time is right.
[NIrV] So Jesus told them, "The right time has not yet come for me. For you, any time is right.
[HCSB] Jesus told them, "My time has not yet arrived, but your time is always at hand.
[CSB] Jesus told them, "My time has not yet arrived, but your time is always at hand.
[AMP] Whereupon Jesus said to them, My time (opportunity) has not come yet; but any time is suitable for you and your opportunity is ready any time [is always here].
[NLT] Jesus replied, "Now is not the right time for me to go, but you can go anytime.
[YLT] Jesus, therefore, saith to them, 'My time is not yet present, but your time is always ready;