[和合本] 你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
[新标点] 你们上去过节吧,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
[和合修] 你们上去过节吧!我现在不上去过这节【有古卷是“我现在还没有上去过这节”】,因为我的时机还没有成熟。”
[新译本] 你们上去过节吧!我现在不上去,因为我的时机还没有成熟。”
[当代修] 你们先去过节吧,我现在还不上去,因为我的时候还没有到。”
[现代修] 你们自己去过节吧,我现在不上去【注7、“我现在不上去”有些古卷作“我不去”】,因为我的时机还没有成熟。”
[吕振中] 你们上去过节;我现在不(有古卷作:还不)上去过这个节,因为我的时候还没有到。”
[思高本] 你们上去过节罢!我还不上去过这庆节,因为我的时候还没有成熟。”
[文理本] 尔何赴节、我犹不赴焉、以我时未至也、
[GNT] You go on to the festival. I am not going to this festival, because the right time has not come for me."
[BBE] Go you up to the feast: I am not going up now to the feast because my time has not fully come.
[KJV] Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.
[NKJV] "You go up to this feast. I am not yet going up to this feast, for My time has not yet fully come."
[KJ21] Go ye up unto this feast. I go not up yet unto this feast, for My time is not yet fully come."
[NASB] Now having said these things to them, He stayed in Galilee.
[NRSV] Go to the festival yourselves. I am not going to this festival, for my time has not yet fully come."
[WEB] You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled."
[ESV] You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come."
[NIV] You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast, because for me the right time has not yet come."
[NIrV] "You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast. For me, the right time has not yet come."
[HCSB] Go up to the festival yourselves. I'm not going up to the festival yet, because My time has not yet fully come."
[CSB] Go up to the festival yourselves. I'm not going up to the festival yet, because My time has not yet fully come."
[AMP] Go to the Feast yourselves. I am not [yet] going up to the Festival, because My time is not ripe. [My term is not yet completed; it is not time for Me to go.]
[NLT] You go on. I'm not going to this festival, because my time has not yet come."
[YLT] Ye -- go ye up to this feast; I do not yet go up to this feast, because my time hath not yet been fulfilled;'