[和合本] 我们若说自己没有犯过罪,便是以 神为说谎的,他的道也不在我们心里了。
[新标点] 我们若说自己没有犯过罪,便是以 神为说谎的,他的道也不在我们心里了。
[和合修] 我们若说自己没有犯过罪,就是把 神当作说谎的,他的道就不在我们里面了。
[新译本] 我们若说自己没有犯过罪,就是把上帝当作说谎的,他的道就不在我们心里了。
[当代修] 我们如果说自己没有犯过罪,就是把上帝看作说谎的,祂的道也不在我们心中。
[现代修] 如果我们说自己没有犯过罪,我们等于把上帝当作撒谎者,他的道就跟我们没有关系。
[吕振中] 我们若说‘我们没有犯过罪’,便是以上帝(希腊文:他)为撒谎者,他的道就不在我们里面了。
[思高本] 如果我们说我们没有犯过罪,我们就是拿他当说谎者,他的话就不在我们内。
[文理本] 若言我未干罪、则以彼为诳、其道不在我衷矣、
[GNT] If we say that we have not sinned, we make a liar out of God, and his word is not in us.
[BBE] If we say openly that we have done wrong, he is upright and true to his word, giving us forgiveness of sins and making us clean from all evil.
[KJV] If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
[NKJV] If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us.
[KJ21] If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His Word is not in us.
[NASB] If we say that we have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us.
[NRSV] If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
[WEB] If we say that we haven't sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
[ESV] If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
[NIV] If we claim we have not sinned, we make him out to be a liar and his word has no place in our lives.
[NIrV] But God is faithful and fair. If we admit that we have sinned, he will forgive us our sins. He will forgive every wrong thing we have done. He will make us pure.
[HCSB] If we say, "We have not sinned," we make Him a liar, and His word is not in us.
[CSB] If we say, "We have not sinned," we make Him a liar, and His word is not in us.
[AMP] If we say (claim) we have not sinned, we contradict His Word and make Him out to be false and a liar, and His Word is not in us [the divine message of the Gospel is not in our hearts].
[NLT] If we claim we have not sinned, we are calling God a liar and showing that his word has no place in our hearts.
[YLT] if we may say -- 'we have not sinned,' a liar we make Him, and His word is not in us.