约翰一书1章4节

(约壹1:4)

[和合本] 我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作“我们”)的喜乐充足。

[新标点] 我们将这些话写给你们,使你们【有古卷:我们】的喜乐充足。

[和合修] 我们把这些事写给你们,使我们【“我们”:有古卷是“你们”】的喜乐得以满足。

[新译本] 我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。

[当代修] 我们将这些话写给你们,是要让大家都充满喜乐。

[现代修] 我们写这些是要让我们【注1、“我们”有些古卷作“你们”】大家的喜乐满溢。

[吕振中] 我们将这些事写出来,是要使我们的喜乐得到完满。

[思高本] 我们给你们写这些事,是为叫我们的喜乐得以圆满。

[文理本] 我书此遗尔、俾我侪喜乐充盈焉、○


上一节  下一节


1 John 1:4

[GNT] We write this in order that our joy may be complete.

[BBE] We give you word of all we have seen and everything which has come to our ears, so that you may be united with us; and we are united with the Father and with his Son Jesus Christ:

[KJV] And these things write we unto you, that your joy may be full.

[NKJV] And these things we write to you that your joy may be full.

[KJ21] And these things write we unto you, that your joy may be full.

[NASB] These things we write, so that our joy may be made complete.

[NRSV] We are writing these things so that our joy may be complete.

[WEB] And we write these things to you, that our joy may be fulfilled.

[ESV] And we are writing these things so that our joy may be complete.

[NIV] We write this to make our joy complete.

[NIrV] We announce to you what we have seen and heard. We do it so you can share life together with us. And we share life with the Father and with his Son, Jesus Christ.

[HCSB] We are writing these things so that our joy may be complete.

[CSB] We are writing these things so that our joy may be complete.

[AMP] And we are now writing these things to you so that our joy [in seeing you included] may be full [and your joy may be complete].

[NLT] We are writing these things so that you may fully share our joy.

[YLT] and these things we write to you, that your joy may be full.


上一节  下一节