[和合本] 神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。
[新标点] ( 神就是光) 神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见、又报给你们的信息。
[和合修] ( 神就是光) 神就是光,在他毫无黑暗;这是我们从主所听见,又报给你们的信息。
[新译本] 上帝是光,在他里面毫无黑暗;这就是我们从他那里听见,现在传给你们的信息。
[当代修] (要活在光中)我们从耶稣那里听见、现在传给你们的信息就是:上帝是光,在祂里面毫无黑暗。
[现代修] 现在我们要把从上帝的儿子所听到的信息传给你们:上帝是光,他完全没有黑暗。
[吕振中] 上帝乃是光,在他里面都没有黑暗:这就是我们从他所听见、如今又传告你们的信息。
[思高本] (人应在光中往来)我们由他所听见,而传报给你们的,就是这个信息:天主是光,在他内没有一点黑暗。
[文理本] 夫上帝乃光、无少暗昧、此我所闻于彼、而报于尔之示谕也、
[GNT] Now the message that we have heard from his Son and announce is this: God is light, and there is no darkness at all in him.
[BBE] And we are writing these things to you so that our joy may be made complete.
[KJV] This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
[NKJV] This is the message which we have heard from Him and declare to you, that God is light and in Him is no darkness at all.
[KJ21] This then is the message which we have heard from Him and declare unto you: that God is light, and in Him is no darkness at all.
[NASB] (God Is Light) This is the message we have heard from Him and announce to you, that God is Light, and in Him there is no darkness at all.
[NRSV] This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light and in him there is no darkness at all.
[WEB] This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
[ESV] This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
[NIV] This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all.
[NIrV] We are writing this to make our joy complete.
[HCSB] Now this is the message we have heard from Him and declare to you: God is light, and there is absolutely no darkness in Him.
[CSB] Now this is the message we have heard from Him and declare to you: God is light, and there is absolutely no darkness in Him.
[AMP] And this is the message [the message of promise] which we have heard from Him and now are reporting to you: God is Light, and there is no darkness in Him at all [no, not in any way].
[NLT] This is the message we heard from Jesus and now declare to you: God is light, and there is no darkness in him at all.
[YLT] And this is the message that we have heard from Him, and announce to you, that God is light, and darkness in Him is not at all;